找回密码
 立即注册
搜索
查看: 159|回复: 23

家宝的的《孟子》作业本

[复制链接]
发表于 2026-5-10 21:50:44 | 显示全部楼层 |阅读模式

注册登录可以浏览更多内容,本论坛多数版面是加密空间

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
孟子开读了
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-10 22:07:14 | 显示全部楼层
第一周第一天(5.10)
一、原文
第1节
孟子见梁惠王。王曰:“叟不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”
孟子对曰:“王何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰‘何以利吾国’?大夫曰‘何以利吾家’?士庶人曰‘何以利吾身’?上下交征利而国危矣。万乘之国弑其君者,必千乘之家;千乘之国弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍yàn。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”
第2节
孟子见梁惠王,王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”
孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。《诗》云:‘经始灵台,经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟,庶民子来。王在灵囿yòu,麀yōu鹿攸yōu伏,麀鹿濯濯,白鸟鹤鹤。王在灵沼,于牣鱼跃。’文王以民力为台为沼。而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》曰:‘时日害丧?予及女偕亡。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”


二、查字正音
1、饜yàn:造字本义:动词,吃饱吃腻,对多余的食物失去兴趣。
2、顾:造字本义:动词,迁徙的天鹅每年定期来访,主人给水喂食,用心照看。白话版《说文解字》:顾,回头看。字形采用“页”作边旁,采用“雇”作声旁。
3、攻:造字本义:动词,用梯械、武器夺寨拔城。
4、亟jí:造字本义:动词:极力威逼,极力催促。
5、攸yōu:造字本义:动词,老人拄杖慢行。
6、牣rèn:造字本义:动词,用刀杀牛剖牛。
7、害:造字本义:动词,行凶者为了消灭对手的口供或证词,抓捕并割去其舌头。

三、翻译:
孟子拜见梁惠王。惠王说:“老头,你 不远千里而来,是有什么办法为我的国家谋利吧?”

孟子答道:“大王何必张口就谈利?只要讲仁义就够了。大王说‘怎样利吾国’,大夫说‘怎样利吾家’,士人与百姓说‘怎样利吾身’;上上下下互相追逐利益,国家就危险了。
拥有万辆兵车的国家,弑杀国君的,一定是千乘的卿大夫之家;千乘之国弑君的,一定是百乘之家。万之中取千,千之中取百,财富不算少了。如果轻义重利,不夺取君位与国财,就绝不会
满足(餍)。从来没有讲求仁却遗弃父母的人,也没有讲求义却轻慢国君的人。大王只谈仁义就够了,何必谈利?”

孟子拜见梁惠王,惠王站在池塘边,环视(顾)鸿雁麋鹿,说:“贤德的人也以此为乐吗?”
孟子答道:“唯有贤德之人,才能享受这种快乐;不贤之人,即便拥有这些,也快乐不起来。《诗经》说:‘开始规划灵台,丈量营造,百姓齐心修筑(攻),没几天就建成。动工不必催逼(亟),百姓如子女般主动赶来。
文王来到灵囿,母鹿安然(攸)趴卧,肥硕光洁;白鸟羽毛鲜亮。文王来到灵沼,满池鱼儿充盈(牣)欢跃。’周文王动用民力筑台挖池,百姓却满心欢喜,称台为灵台、称池为灵沼,为他拥有麋鹿鱼鳖而高兴。古之贤君与民同乐,所以能真正享乐。《汤誓》说:‘这太阳何时(害)灭亡?我愿与你一同死!’百姓要与他同归于尽,他即便有台池鸟兽,又怎能独自享乐呢?

四、朗读
见微盘

、心得:

孟子说话对待梁惠王是诚的状态,王想利,就顺着他的想法,告诉他一直问利最终后有什么害处和结果。想要说的重点仁义,一句就够了。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-11 22:11:12 | 显示全部楼层
20260511
第一周第二天
一、原文、正音

第三节
梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者,邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
曰:“不可。直不百步耳,是亦走也。”
曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。不违农时,谷不可胜食也。数【cù】罟【gǔ】不入洿【wū】池,鱼鳖不可胜食也。斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁【通斑】白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知检,涂【同途】有饿莩【通殍】而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”


二、查字
1、耳:耳”是“取”的本字。耳,简体甲骨文是象形字,字形像是被切下的蘑菇状的人类听觉器官的外廓。繁体甲骨文写成会义字:蘑菇状的听觉器官又,用手抓),表示将蘑菇状的听觉器官抓在手上,即割下死敌听觉器官的外廓。远古战场上,士兵割下死敌的耳朵作为评价战绩的依据,后世叫作“取”。金文将甲骨文字形中的蘑菇状写成。篆文将金文字形中的蘑菇状简写成“匚”形,将金文字形中的“又”写成“手”形的造字本义:动词,割下死敌的外听觉器官,以示战功当“耳”变成单纯的名词“长在头部两侧的蘑菇状听觉器官”后,甲骨文再加“又”(抓持)另造“取”代替,表示手持死敌的耳朵。由于在口、鼻、目、眉、耳的五官之中,耳的主动性最低,并且即使失去外耳,听觉功能也不会有根本性损害,古人因此对外耳不甚重视,于是“耳”字由名词演变成句末语气助词,表示“不过如此”的轻蔑含义。
2、洿:同污,低凹之地。亦指池塘。大。
3、憾:感,既是声旁也是形旁,表示知觉。憾,甲金篆隶字形资料暂缺,楷书心,恨),表示感受恨意。推测造字本义:动词,感受到失望而有所遗恨。
4、负:負,金文人,旅客貝,远古货币),表示旅人驮贝。贝壳是远古货币,拾贝者驮贝而归,远行者驮贝而行。篆文承续金文字形。造字本义:动词,远古远行者驮贝而行,以贝为币
5、检:僉,既是声旁也是形旁,是“簽”的省略,表示标记。檢,金文木,札,简册僉,即“簽”的省略,标记),表示标记简册位置的题签片。篆文将金文字形中的写成造字本义:名词,古代标明简册内容以便查索的题签木片
6、异:,既是声旁也是形旁,表示胎儿。异,篆文巳,胎儿双手抱持),表示手抱婴儿。造字本义:动词,送养或遗弃不正常的婴儿
7、罪:非,既是声旁也是形旁,表示违背道理的,错误的。罪,篆文网,缉捕非,违背道理的、错误的),表示缉捕违法者。造字本义:动词,抓捕、惩罚犯人
三、翻译
第三节
梁惠王说:“我对于治理国家,也是费尽心思乐。河内遭遇饥荒,我就把那里的百姓迁移到河东,把河东的粮食运到河内。河东遭遇饥荒也是这样办。考察邻国的君主,没有像我这样用心的。可是邻国的百姓没有减少,我的百姓也没有增多,这是为什么呢?”

孟子回答说:“大王喜欢打仗,请允许我用打仗来打比方。战鼓咚咚敲响,兵器已经交锋,士兵们就丢弃铠甲拖着兵器逃跑,有的跑了一百步停下,有的跑了五十步停下。如果凭跑了五十步来嘲笑跑了一百步的,怎么样呢?”
梁惠王说:“不行。只不过没有跑到一百步罢了,这也是逃跑啊。”
孟子说:“大王既然懂得这个道理,就不要指望您的百姓比邻国多了。只要不耽误农业生产的季节,粮食就会吃不完。不用太细密的渔网捕鱼,鱼鳖就会吃不完。按季节拿着斧头进入山林砍伐,木材就会用不完。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不完,这就让百姓对生养死葬没有什么遗恨了。百姓对生养死葬没有遗恨,这就是王道的开端。”

五亩大的宅园里,种上桑树,五十岁的人就可以穿上丝织品的衣服了。鸡、猪、狗等家畜的饲养,不错过它们繁殖的时节,七十岁的人就可以吃上肉了。百亩的田地,不耽误它的耕种时节,几口人的家庭就可以不挨饿了。认真兴办学校教育,把孝顺父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,老人就不会在道路上背负东西了。七十岁的人穿丝绸吃肉,普通百姓不挨饿不受冻,这样还不能统一天下称王的,是从来没有过的事。现在的情况却是猪狗吃人的食物却不知道制止,道路上有饿死的人却不知道开仓赈济;人死了,就说:‘不是我的过错,是年成不好。’这和把人杀死,却说‘不是我杀的,是兵器杀的’有什么不同呢?大王如果不归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”



四、阅读心得
孟子的风格很是潇洒直接,但同时又非常有哲理智慧。其实也教我们了一个宝贵的东西,就是做事情一定着眼与事情的根本,而不能执着与末,执着于救火。


五、朗读
已经上传至微盘

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-12 15:34:39 | 显示全部楼层
2026.5.12
第一周第3天



一、原文


梁惠王第四节

梁惠王曰:「寡人願安承教。」
               
孟子對曰:「殺人以梃 tǐng與刃,有以異乎?」
               
曰:「無以異也。」
               
「以刃與政,有以異乎?」
               
曰:「無以異也。」
               
曰:「庖有肥肉,廐 jiù有肥馬,民有飢色,野有餓莩piǎo,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政不免於率獸而食人。惡在其為民父母也?仲尼曰:『始作俑者,其無後乎!』為其象人而用之也。如之何其使斯民飢而死也?」


第五节


梁惠王曰:「晉國,天下莫強焉,叟之所知也。及寡人之身,東敗於齊,長子死焉;西喪地於秦七百里;南辱於楚。寡人恥之,願比死者一洒xǐ之,如之何則可?」
               
孟子對曰:「地方百里而可以王。王如施仁政於民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨nòu。壯者以暇日修其孝悌忠信,入以事其父兄,出以事其長上,可使制梃tǐng以撻tà秦楚之堅甲利兵矣。彼奪其民時,使不得耕耨以養其父母,父母凍餓,兄弟妻子離散。彼陷溺其民,王往而征之,夫誰與王敵?故曰:『仁者無敵。』王請勿疑!」

二、查字并正音

1.梃,甲金篆隶字形暂缺,篆文(廷,即“挺”的省略,直立),表示树杆直立。造字本义:动词,树杆直立。

2.槈,篆文(木,农械)(辱,持锄耕作),表示锄草农械。

3.悌,篆文(弟,排行小的同胞男子),表示弟弟对兄长的敬意。

4.仁,甲骨文,表示人人相等,亦即等而视之,视人若已,将心比心,同情包容。

5.離,甲骨文(隹,飞鸟)(禽,即“擒”的本字,捕鸟),表示用网罩抓捕飞鸟。

6.疑,甲骨文(口,嘴)(大,成年人),表示张嘴问话。

7.恥,金文(耳,听)(心,感受)。在古人看来,耳朵和良心都是敏感的器官,能分辨是非。篆文将金文字形中的写成,将金文字形中的写成
造字本义:形容词,耳听批评,内心羞愧。

三、朗读

已上传微盘


四、翻译:


梁惠王说:我愿意虚心接受您的教诲。
孟子答道:用木棒和刀子杀人,有什么不同吗?
梁惠王说:没有不同。
孟子又问:用刀子杀人,和用暴政害死人,有什么不同吗?
梁惠王说:没有不同。
孟子说:您的厨房里有肥美的肉食,马棚里有健壮的马匹,可百姓面带饥色,野外躺着饿死的人,这就是君王带着野兽来吃人啊!
野兽互相残杀,人们尚且厌恶;身为百姓的父母官,施政却等同于带领野兽吃人,这哪里配做百姓的父母呢?
孔子说:最早用陶俑陪葬的人,大概会断子绝孙吧!就因为陶俑是模仿人形的器物,用来殉葬尚且不仁,那又怎么能让百姓活活饿死呢

梁惠王说:晋国曾是天下最强的国家,这是您所深知的。可到了我这一代,东边被齐国打败,长子战死;西边被秦国侵占七百里土地;南边又受楚国欺辱。我对此深感耻辱,希望能为战死难者洗刷这份仇恨,该怎么做才好呢?
孟子答道:哪怕只有方圆百里的土地,也可以称王于天下。大王如果对百姓施行仁政,减轻刑罚、少收赋税,让百姓深耕细作、及时除草;让壮年在闲暇时修习孝悌忠信的品德,在家侍奉父兄,在外尊奉长上,这样就算让他们拿着木棒,也能抗击秦楚坚固的盔甲、锐利的兵器。
那些国君耽误百姓的农时,使百姓无法耕种奉养父母,导致父母受冻挨饿、兄弟妻儿离散,把百姓推入水深火热之中。大王前去讨伐他们,谁能抵挡您呢?所以说:施行仁政的人无敌于天下,请大王不要怀疑!


五、体会:

梁王似乎对于自己的施政还很满意,没有看到孟子所看到的民有飢色,野有餓莩,虽不甘心当下的国败,却没有反思过自己的责任,也难怪四面失败。同时看出孟子真的是很犀利呢







回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-13 23:57:30 | 显示全部楼层
第一周第四天(5.13)
第6节:
一、原文
孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’
吾对曰:‘定于一。’
孰能一之?’
对曰:‘不嗜杀人者能一之。’
孰能与之?’
对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛
pèi
然下雨,则苗浡
然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”

第7-1节:
齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事可得闻乎?”
孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”
曰:“德何如则可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣闻之胡齕曰:王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳
,若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之。’不识有诸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊
biǎn
小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”
曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”
王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”

二、查字正音
1、沛pèi:造字本义:名词,沼泽,多水草之地。沛然:雨大的样子。
2、浡bó:造字本义:动词,海岸海水暴涨。浡然:苗勃勃兴起的样子。
3、衅xìn:造字本义:动词,以牲血祭祀。
4、觳:牛恐惧而战栗的样子。
5、褊biǎn:造字本义:名词,偏向一侧的半边衣服。白话版《说文解字》:褊,衣服狭小。字形采用“衣”作边旁,采用“扁”作声旁。
6、庖páo:造字本义:名词,古代炮烤食物的厨房。

三、翻译:

孟子拜见梁襄王,出来后,对人说:“远看他不像个君主,接近他也看不出威严。他突然问道:‘天下要怎样才能安定?’
我答道:‘天下安定在于统一。’
他问:‘谁能统一天下?’
我答道:‘不喜好杀人的君主,能统一天下。’
他问:‘谁会归附他呢?’
我答道:‘天下没有不归附的。大王懂得禾苗吗?七八月间天旱,禾苗就干枯了。天上乌云涌起,大雨滂沱般降下雨水,禾苗便蓬勃旺盛地生长起来。像这样,谁能阻挡得住呢?
如今天下的君主,没有不喜好杀人的。如果有不喜好杀人的君主,天下百姓都会伸长脖子盼望他。真能这样,百姓归附他,就像水往低处流,势不可挡的气势,谁能阻挡呢?’”


齐宣王问道:“齐桓公、晋文公称霸的事迹,可以讲给我听吗?”
孟子答道:“孔子的弟子,没有谈论齐桓公、晋文公事迹的,因此后世没有流传,我也没有听说过。如果一定要说,就说说用仁德称王天下的道理吧?”
齐宣王说:“要有怎样的德行,才可以称王天下呢?
孟子说:“安抚百姓而称王天下,没有人能阻挡。”
齐宣王说:“像我这样的人,可以安抚百姓吗?”
孟子说:“可以。”
齐宣王说:“凭什么知道我可以呢?”
孟子说:“我听胡齕说:大王坐在殿堂上,有人牵着牛从堂下走过,大王看见,问:‘牛要牵到哪里去?’那人答道:‘准备用它以牲血涂祭钟。’
大王说:‘放了它!我不忍心看它恐惧战栗的样子,没有罪过却要走向死地。’那人问:‘那么要废除衅钟的祭祀吗?’大王说:‘怎么能废除?用羊替换它。’不知道有这件事吗?”
齐宣王说:“有这件事。”
孟子说:“这样的心,足以称王天下了。百姓都以为大王是吝啬,我本来就知道大王是不忍心。”
齐宣王说:“是的,确实有这样的百姓。齐国虽然狭小,我怎么会吝惜一头牛?就是不忍心它战栗,无罪而赴死,所以用羊替换它。”
孟子说:“大王不要责怪百姓认为您吝啬。用小的羊替换大的牛,他们哪里能理解?大王如果怜悯它无罪赴死,那牛和羊又有什么区别呢?”
齐宣王笑着说:“这究竟是什么心思呢?我不是吝惜钱财才用羊换牛,百姓说我吝啬,也确实是应该的。”
孟子说:“没有关系,这正是行仁道的方法,因为看见了牛,却没看见羊。君子对于飞禽走兽,看见它们活着,就不忍心看见它们死去;听到它们的叫声,就不忍心吃它们的肉。因此君子远离厨房。”
齐宣王高兴地说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测到。’说的就是先生啊。我这样做了,回头去想,却想不通自己的心意;先生一说,我心里就豁然明白了。这样的心之所以合乎王道,是什么原因呢?”


四:录音:
见微盘

五、心得:
孟子见微知著,还能说清楚齐王自己都说不清的心思,并用比喻方式一说就中,这也是难得的功力


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-14 13:30:12 | 显示全部楼层
2026.5.14
第一周第5天


一、原文:

梁惠王上 第七节(2)

曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞』,而不足以舉一羽;『明足以察秋毫之末』,而不見輿薪,則王許之乎?」
曰:「否。」
「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉,百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」
曰:「不為者與不能者之形何以異?」
曰:「挾太山以超北海,語人曰『我不能』,是誠不能也。為長者折枝,語人曰『我不能』,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運於掌。《詩》云:『刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」

王曰:「否。吾何快於是?將以求吾所大欲也。」
曰:「王之所大欲可得聞與?」王笑而不言。



二、查字正音:
1、薪:辛,甲骨文像刀刃木,原木),表示加刃于木,即用刀斧劈柴。造字本义:动词,劈柴或割草,预备炊煮的草木燃料
2、独:獨,篆文犬,猎狗,借代猎物、野兽蜀,四川),表示蜀地野兽。造字本义:名词,一种活跃于蜀地的不合群的野生动物。古籍常“鳏寡孤独”并称,表示社会关系脆弱、没有依靠的弱势群体
3、保:保,繁体甲骨文反抱,双手从背后搂着子,幼儿),表示反抱孩子,即用双手将孩子背在背上。造字本义:动词,大人外出活动或劳作时,将幼儿背在背上,以确切维护幼儿的安全
4、形:形,籀文的变形,矿井土,矿粉,指丹青等颜料彡,光彩,造字本义:动词,着色加彩,以突出显示图案
5、刑,金文“井”中加一点,表示套在头上的木枷刀,刑具),表示戴着木枷受刑,造字本义:动词,用刀砍杀披枷戴锁的罪人。这里表示范之意
6、权:權,金文木,杖雚,即”的省略,上级勉励下级造字本义:名词,手杖所代表的决策、支配的资格,影响环境的势力


三、翻译:

孟子说:假如有人向大王禀报:“我的力气能举起百钧的重物,却拿不起一根羽毛;我的眼力能看清秋天鸟兽细毛的尖端,却看不见眼前一大车柴草。” 大王您会相信这种话吗?
齐宣王说:不会相信。


孟子说:如今您的恩惠能施及禽兽,却没能让百姓得到庇护与恩泽,这究竟是为什么呢?可见,一根羽毛举不起来,是不肯用力的缘故;一车柴草看不见,是不肯用眼的缘故;百姓没有被安抚,是您不肯施恩的缘故。所以大王不能以王道统一天下,是不肯去做 ,不是做不到。**

齐宣王问:不肯做和做不到,在表现上有什么区别?

孟子说:用胳膊夹着泰山跨越北海,对人说 “我做不到”,这是真的做不到;为长辈弯腰行礼、按摩肢体,对人说 “我做不到”,这是不肯做,不是做不到。
所以大王不行王道统一天下,不属于 “挟泰山超北海” 这类做不到的事;大王不行王道,属于 “为长者折枝” 这类不肯做的事。
尊敬自己的长辈,进而推及尊敬别人的长辈;爱护自己的孩子,进而推及爱护别人的孩子。能做到这样,治理天下就像在手掌上转动东西一样容易。
《诗经》说:“先给自己的正妻树立道德典范,再推及兄弟,进而以此治理家族与邦国。” 说的就是把自己的仁爱之心,推广到他人身上罢了。
所以,推广恩惠足以安定天下,不推广恩惠连自己的妻儿都保护不了。古代圣贤远超常人的原因没有别的,只是善于推广自己的善行罢了。
如今您的恩惠能施及禽兽,却不能惠及百姓,这到底是为什么呢?
称一称,才知道轻重;量一量,才知道长短。万物都是如此,人心更是这样。请大王好好思量吧!
难道大王要发动战争,使将士身陷危难,与诸侯结下仇怨,这样心里才痛快吗?


齐宣王说:不,我怎么会以此为乐?我是想追求我最大的愿望啊。
孟子说:大王最大的愿望,可以说给我听听吗? 齐宣王只是笑,却不说话。


四、录音:
上传微盘

五、心得:
孟子将话擅长创建一个自己擅长的系统,如这里的不能与不为,这样把一个不好明说的东西就简化了。
在孟子所处的战国时代,不管孟子的理论是多么的正义、道德,但在那个诸国纷争的年代,这套理论无法无法让一个国家真正强盛。




回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-15 14:00:17 | 显示全部楼层
2026.5.15第一周第6天

一、原文
第六天 梁惠王上第七节(3)

王曰:「否。吾何快於是?將以求吾所大欲也。」
曰:「王之所大欲可得聞與?」王笑而不言。
曰:「為肥甘不足於口與?輕煖 nuǎn不足於體與?抑為采色不足視於目與?聲音不足聽於耳與?便嬖 pián bì不足使令於前與?王之諸臣皆足以供之,而王豈為是哉?」
曰:「否。吾不為是也。」
曰:「然則王之所大欲可知已。欲辟土地,朝秦楚,莅中國而撫四夷也。以若所為求若所欲,猶緣木而求魚也。」
王曰:「若是其甚與?」
曰:「殆有甚焉。緣木求魚,雖不得魚,無後災。以若所為,求若所欲,盡心力而為之,後必有災。」
曰:「可得聞與?」
曰:「鄒人與楚人戰,則王以為孰勝?」
曰:「楚人勝。」
曰:「然則小固不可以敵大,寡固不可以敵眾,弱固不可以敵彊。海內之地方千里者九,齊集有其一。以一服八,何以異於鄒敵楚哉?蓋亦反其本矣。今王發政施仁,使天下仕者皆欲立於王之朝,耕者皆欲耕於王之野,商賈皆欲藏於王之市,行旅皆欲出於王之塗,天下之欲疾其君者皆欲赴愬於王。其若是,孰能禦之?」
王曰:「吾惛,不能進於是矣。願夫子輔吾志,明以教我。我雖不敏,請嘗試之。」
曰:「無恆產而有恆心者,惟士為能。若民,則無恆產,因無恆心。苟無恆心,放辟,邪侈,無不為已。及陷於罪,然後從而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可為也?是故明君制民之產,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,樂歲終身飽,凶年免於死亡。然後驅而之善,故民之從之也輕。今也制民之產,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,樂歲終身苦,凶年不免於死亡。此惟救死而恐不贍,奚暇治禮義哉?王欲行之,則盍hé反其本矣。五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,八口之家可以無飢矣;謹庠序xiáng xù之教,申之以孝悌之義,頒白bān bái者不負戴於道路矣。老者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之有也。」




二、查字正音:

1、便:便,金文人,借代身体更,替换),表示人的生理代谢。造字本义:动词,排屎排尿,生理代谢,改变生理的节奏

2、嬖,甲骨文妾,女俘、妾奴嬖,跪坐的人、听命者),表示被侍候的特殊妾女。造字本义:名词,好色帝王所偏宠的姿色出众的妾奴

3、豈:豈,甲骨文牛,借代牺牲祭品豆,即“鼓”的省略),表示用牺牲和鼓乐进行祭祀、庆祝。造字本义:动词,击鼓奏乐,庆祝军队凯旋
4、爲,甲骨文又,抓、牵象,大型力畜),表示驯兽师手牵大象,驯化大象的野性,使大象为主人服役,劳作载重。造字本义:动词,人工引导驯服大象,使大象掌握超越自然本能的劳动技能,变成听命于主人的劳动力
5、御:御,既是声旁也是形旁,表示掌控。禦,甲骨文示,祭祀御,掌控、统领),表示主持祭祀活动。造字本义:动词,皇帝主持象征王权的国家祭祀活动
6、辟:辟,甲骨文人,跪着人口,宣读判决辛,刑具),表示宣读官方的死亡判决,并行刑斩首。造字本义:动词,宣读官方的死亡判决,行刑砍头
7、罔:罔,篆文网,捕鱼、捕猎亡,没有、缺少),表示用网具渔猎,但未捕一物、或猎物捕而逃逸,劳而无获。造字本义:形容词,捕猎者面对空网,内心失望失落

8、赡:贍,篆文貝,钱财詹,即,承担),表示承担钱财费用。造字本义:动词,照顾老人,承担老人的钱财费用

三、翻译:

齐王说:“不是。我怎么会对这些事感到快乐呢?我是想要借此实现我心中的大愿。”


孟子说:“大王大愿宏图,可以说给我听听吗?” 齐宣王只是笑而不语。


孟子又问:“是肥美甘甜的食物吃不满足?轻软暖和的衣服穿不暖和?还是绚丽的色彩看不够?动听的音乐听不够?身边美色贱妾不够使唤?大王朝中诸位大臣都足以供给这些,大王难道是为了这些吗?”


齐宣王说:“不是,我并非为了这些。”


孟子说:“既然这样,大王的大愿我就明白了。您是想开拓疆土,让秦、楚等大国前来朝拜,君临中原,安抚四方外族。凭着您现在的做法去追求想要的目标,就如同爬到树上去捉鱼一般。”


齐宣王说:“事情竟严重到这种地步吗?”


孟子说:“恐怕比这还要严重。爬树找鱼,纵然得不到鱼,也不会招来后患;用您如今的行事方式去谋求心愿,拼尽全力去做,日后必定会酿成灾祸。”


齐宣王说:“能讲给我听听其中缘由吗?”


孟子问:“邹国人和楚国人交战,大王认为谁能取胜?”


齐宣王答:“楚国人必胜。”


孟子说:“可见小国本就抵挡不了大国,人少抵挡不了人多,弱小抵挡不了强大。天下方圆千里的疆土共有九份,齐国仅仅占有其中一份。凭一份去征服其余八份,这和邹国对抗楚国又有什么两样?大王还是应当回归治国根本啊。如今大王施行仁政,让天下做官的人都想来齐国朝堂任职,种地的百姓都想来齐国田野耕种,经商之人都想来齐国集市囤货经商,往来旅人都想行走在齐国道路上,天下痛恨本国君主的百姓,都想来向大王倾诉苦衷。倘若做到这般境地,谁还能阻挡大王一统天下呢?”


齐宣王说:“我心智昏聩,达不到这般境界了。希望先生辅佐我坚定志向,明白地教导我。我虽然天资愚钝,也愿意试着推行仁政。”


孟子说:“没有固定产业却能坚守向善本心的,只有读书人可以做到。至于普通百姓,没有固定产业,便不会有安稳向善的本心。一旦没有向善之心,就会肆意放纵、作恶滋事,什么坏事都做得出来。等到百姓犯下罪过,之后再去惩处他们,这是刻意陷害百姓。哪有仁德君主在位,却做出坑害百姓之事的?所以圣明的君主划定百姓的产业,一定让百姓对上能奉养父母,对下能养活妻儿;丰年全年衣食富足,灾年也能保全性命。之后再引导百姓向善,百姓便会轻易顺从教化。如今百姓的产业,对上不足以赡养双亲,对下不足以养活家人,丰年依旧劳苦困顿,灾年难逃身死。百姓连保全性命都唯恐不够,哪里还有闲暇研习礼义呢?大王想要推行王道,为何不回归根本呢?每家五亩宅院,种上桑树,五十岁的老人就能穿上丝帛衣衫;饲养鸡、猪、狗等家禽家畜,不错过繁育时节,七十岁老人便能吃上肉食;每户百亩良田,不耽误农时耕种,八口之家就不会挨饿;重视学校教化,反复宣讲孝顺父母、尊敬兄长的道理,头发花白的老人就不会在路上负重奔波。老人能穿帛食肉,百姓衣食无忧,做到这样还不能称王天下的,是从来没有的事。
四、录音:
已上传微盘
五、心得:

孟子真的很有说服能力,也找到了根本,如同秦国最终一统中国,最根本也是靠富民强国,奖励耕战。但孟子也只讲对了一半,让民安家乐业外,还有征战才能最终平定天下,即使一个国家再弱小,再无德,也不会轻易投降他国。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-16 20:54:11 | 显示全部楼层
2026.5.16第一周第7天

一、原文
七日 梁惠王下

第一节
莊暴見孟子,曰:「暴見於王,王語暴以好樂,暴未有以對也。」曰:「好樂何如?」
               
孟子曰:「王之好樂甚,則齊國其庶幾乎!」
               
他日,見於王曰:「王嘗語莊子以好樂,有諸?」王變乎色,
曰:「寡人非能好先王之樂也,直好世俗之樂耳。」

               
曰:「王之好樂甚,則齊其庶幾乎!今之樂猶古之樂也。」
曰:「可得聞與?」

               
曰:「獨樂樂,與人樂樂,孰樂?」曰:「不若與人。」
               
曰:「與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?」曰:「不若與眾。」
               
「臣請為王言樂:今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉疾首蹙頞而相告曰:『吾王之好鼓樂,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。』今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉疾首蹙頞而相告曰:『吾王之好田獵,夫何使我至於此極也?父子不相見,兄弟妻子離散。』此無他,不與民同樂也。」
               
「今王鼓樂於此,百姓聞王鐘鼓之聲,管籥之音,舉欣欣然有喜色而相告曰:『吾王庶幾無疾病與?何以能鼓樂也?』今王田獵於此,百姓聞王車馬之音,見羽旄之美,舉欣欣然有喜色而相告曰『吾王庶幾無疾病與?何以能田獵也?』此無他,與民同樂也。今王與百姓同樂,則王矣。」

二、查字并正音

1、庄暴:齐国大臣。
2、庶shù:造字本义:动词,在家里开灶煮饭。
3、籥yuè:造字本义:名词,多管多孔的排笛,为远古时代稀有的和音管乐器,多用于重大祭祀或盛典场合。管籥:古代管乐器,类似箫。
4、蹙cù:造字本义:动词,受围攻而紧张急促。蹙頞(cù è):忧愁的样子。
5、羽旄(máo):羽毛装饰的旌旗,指仪仗。


三、朗读

已上传微盘


四、翻译:
庄暴拜见孟子,说:“我被齐王召见,齐王跟我说起他喜爱丝弦琴乐,我一时无言应答。” 接着又问:“喜爱琴乐这件事,究竟如何?”

孟子答道:“大王若是十分喜好礼乐琴乐,那齐国差不多就能走向安稳太平了!”

过了几天,孟子拜见齐王,问道:“大王曾经把喜好琴乐的事告诉庄暴,有这事吗?” 齐王脸色顿时变得局促不安。

齐王说:“我并非喜爱上古先王传下的正统雅乐,只是偏爱当下民间流行的世俗琴乐罢了。”

孟子说:“大王真心喜爱琴乐礼乐,齐国便差不多能安定太平;如今的世俗乐曲,和古时正统琴乐的道理本无差别。”

齐王说:这番道理可以讲给我听听吗?

孟子问:“独自一人赏乐取乐,同旁人一起赏乐取乐,哪种更快乐?” 齐王答:不如和旁人一同享乐。

孟子又问:和少数人赏乐,同众多百姓一同赏乐,哪种更快乐?齐王答:不如和众人一同享乐。

孟子说:请让我为大王讲讲赏乐之道:如今大王在此弹奏钟鼓丝弦之乐,百姓听见大王钟鸣鼓响、管籥吹奏的乐声,全都愁苦皱眉、紧蹙眉心,互相议论道:“我们君王一心喜好奏乐作乐,为何把百姓逼到这般困顿境地?父子不得相见,兄弟妻儿流离失散。”
倘若大王在此放犬逐兽出外打猎,百姓听见大王车马行进之声,看见华美仪仗旌旗,也全都愁眉紧锁互相抱怨:“我们君王一心喜好出外捕猎野兽,为何让百姓穷苦至此?亲人离散无从相聚。” 这没有别的原因,只是君王不肯与百姓共享欢愉罢了(君王没有好好理政,让百姓先安居乐业)。


反过来,倘若大王在此奏乐鸣曲,百姓听闻钟鼓琴乐之声,全都面露喜色相互转告:“我们君王想必身体安康无病,不然怎会有闲情弹奏丝弦琴乐?”
倘若大王外出行猎,百姓听见车马声响、望见华丽仪仗,都满心欢喜互相念叨:“大王定然平安康健,才有兴致出外打猎。” 这也没有别的缘由,只因君王懂得和天下百姓一同共享喜乐。大王若能做到与百姓同乐,便足以一统天下、成就王业了。

四、心得:
这里和自己前面都中庸、大学都读出了同样的道理:对于君王,最大的天道就是照顾好百姓,让百姓安居乐业,这个任务完成了,就是合格的天地代理人,没有很好完成这个任务就会被百姓和天道所灭。使万物各得其所欲,真的就是最大的天道,每个人都要在自己的位置/能力范围内去照顾好周围的人,这个指标是否完成的好,就决定了你的成功与否,也决定了天地对你的判决。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-17 22:24:48 | 显示全部楼层
2026.5.17
第二周第1天
一、原文

第二周

第一天 梁惠王下
第九节

齊宣王問曰:「文王之囿yòu方七十里,有諸?」

孟子對曰:「於傳zhuàn有之。」

曰:「若是其大乎?」

曰:「民猶以為小也。」

曰:「寡人之囿方四十里,民猶以為大,何也?」

曰:「文王之囿方七十里,芻chú蕘ráo者往焉,雉zhì兔者往焉,與民同之。民以為小,不亦宜乎?臣始至於境,問國之大禁,然後敢入。臣聞郊關之內有囿方四十里,殺其麋mí鹿者如殺人之罪。則是方四十里,為阱於國中。民以為大,不亦宜乎?」

第十节

齊宣王問曰:「交鄰國有道乎?」

孟子對曰:「有。惟仁者為能以大事小,是故湯事葛,文王事昆夷;惟智者為能以小事大,故大王事獯鬻xūn yù,句gōu踐jiàn事吳。以大事小者,樂天者也;以小事大者,畏天者也。樂天者保天下,畏天者保其國。《詩》云:『畏天之威,于時保之。』」

王曰:「大哉言矣!寡人有疾,寡人好勇。」

對曰:「王請無好小勇。夫撫劍疾視曰,『彼惡wū敢當我哉』!此匹夫之勇,敵一人者也。王請大之!《詩》云:『王赫hè斯怒,爰yuán整其旅,以遏è徂cú莒jǔ,以篤dǔ周祜hù,以對于天下。』此文王之勇也。文王一怒而安天下之民。《書》曰:『天降下民,作之君,作之師。惟曰其助上帝,寵之四方。有罪無罪,惟我在,天下曷hé敢有越厥jué志?』一人衡行於天下,武王恥chǐ之。此武王之勇也。而武王亦一怒而安天下之民。今王亦一怒而安天下之民,民惟恐王之不好勇也。」

二、查字并正音:

1、大:造字本义:名词,顶天立地的成年人

2、宜:宜,甲骨文(且,祭祖杀牲,平分肉食)(两个“夕”,两肉块),表示祭祖仪式上平分肉食。
3、事:史,甲骨文(中,四方与他国毗邻、地处诸国之间的国家)(又,执、持),表示大使手持旌节护照,出使他国。造字本义:动词,大使手持旌节护照,出使邻国谈判,记录划定的国界,完成传之后世的历史文件
4、疾:疾,甲骨文(大,人)(矢,箭),像一个人被箭矢射中。造字本义:动词,中箭受伤,卧床休养。隶化后楷书将篆文字形中的“疒”写成,将篆文字形中的写成。古人称外伤为“疾”;称内患为“病
5、衡:衡,金文(行,路口集市)(西,装盛货物的囊袋)(大,人),表示用囊袋装盛货物到集市交易。造字本义:动词,在路口集市估量货物,议价交易
6、囿:囿,甲骨文(田,庄园)(卉,百草),表示种植花草蔬菜的庄园。造字本义:名词,古代专为帝王游猎而建的、草木茂盛禽兽繁生的庄园。



三、翻译:

齐宣王问道:“周文王的园林方圆七十里,有这件事吗?”

孟子答道:“古书上有这样的记载。”

宣王说:“竟有这么大吗?”

孟子说:“百姓还觉得它太小了呢。”

宣王又说:“我的园林才方圆四十里,百姓却还觉得太大,这是为什么呢?”

孟子说:“文王的园林方圆七十里,割草砍柴的人可以进去,捕鸟捉兔的人也能进去,园林是和百姓一同享用的。百姓觉得它小,难道不是理所应当的吗?
我刚来到齐国边境,先打听好齐国的禁令,才敢入境。我听说国都郊外有一座方圆四十里的园林,要是有人猎杀里面的麋鹿,就等同于犯下杀人的罪过。这四十里的园子,就像是设在国都里的陷阱,百姓觉得它太大,自然也很合理。”

第十节
齐宣王问道:“和邻国交往,有什么原则方法吗?”

孟子答道:“有的。只有心怀仁德的君主,才能凭借大国地位侍奉小国,所以商汤侍奉葛国,周文王侍奉昆夷;
只有聪慧明智的君主,才能以小国身份侍奉大国,所以周太王侍奉獯鬻,越王勾践侍奉吴国。
凭借大国侍奉小国的,是顺应天道、心怀喜乐的人;凭借小国侍奉大国的,是敬畏天道、谨守本分的人。
顺应天道的人能安定天下,敬畏天道的人能保全自己的国家。《诗经》上说:‘敬畏上天的威严,借此安稳保全自身。’”

齐宣王说:“这番话气势宏大!只是我有个缺点,我生性喜好勇武。”

孟子说:“大王请不要喜好普通人的小勇。有的人按着宝剑怒目呵斥,叫嚷着:‘谁敢抵挡我!’这只是普通人的匹夫之勇,只能抵挡一个人罢了。还请大王把眼界放宽,崇尚大勇!
《诗经》说:‘文王勃然大怒,随即整顿军队,阻拦进犯的敌军,稳固周朝福运,安抚天下万民。’这就是周文王的勇武,文王一发怒,便能让天下百姓安定太平。

《尚书》也说:‘上天降生世间万民,为百姓设立君主、设立师长,让他们辅佐上天安抚四方百姓。天下之人无论有罪无罪,都由君主来主持公道,天下谁敢肆意违背天命?’
一旦有人在世间横行作恶,周武王便以此为耻,出兵讨伐,这便是周武王的勇武。武王一发怒,同样让天下百姓得以安稳。
如今大王若是能做到这样,一发怒就能安定天下百姓,那百姓反倒还会担心大王不喜好勇武了。”

四、录音:
已上传微盘

五、心得:
孟子的核心理念与民同乐,与民同有,始终坚定如一。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-18 16:22:33 | 显示全部楼层
2026年5月18日

第二周第2天 梁惠王下

一、原文:

第十一节
齊宣王見孟子於雪宮。王曰:「賢者亦有此樂乎?」

孟子對曰:「有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。

「昔者齊景公問於晏子曰:『吾欲觀於轉附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何脩而可以比於先王觀也?』晏子對曰:『善哉問也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝於天子曰述職,述職者述所職也。無非事者。春省耕而補不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:「吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一遊一豫,為諸侯度。」今也不然:師行而糧食,飢者弗食,勞者弗息。睊睊juàn胥讒(xū chán),民乃作慝 (tè)。方命虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無厭謂之荒,樂酒無厭謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也。』景公說 (yuè),大戒於國,出舍於郊。於是始興發補不足。召大(tài)師曰:『為我作君臣相說之樂 (yuè) !』蓋徵 (zhǐ)招 (sháo)角招 (sháo)是也。其詩曰:『畜 (xù) 君何尤?』畜君者,好(hào) 君也。」


第十二节

齊宣王問曰:「人皆謂我毀明堂。毀諸?已乎?」

孟子對曰:「夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。」

王曰:「王政可得聞與?」

對曰:「昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關 (jī) 市譏而不征,澤梁 (liáng) 無禁,罪人不孥(nú)。老而無妻曰鰥 (guān)。老而無夫曰寡。老而無子曰獨。幼而無父曰孤。此四者,天下之窮民而無告者。文王發政施仁,必先斯四者。《詩》云:『哿 (gě)矣富人,哀此煢 (qióng) 獨。』」

王曰:「善哉言乎!」

曰:「王如善之,則何為不行?」

王曰:「寡人有疾,寡人好貨。」

對曰:「昔者公劉好貨,《詩》云:『乃積乃倉,乃裹餱(hóu) 糧(liáng),于橐(tuó) 于囊 (náng)。思戢 (jí)用光。弓矢斯張,干戈戚 (qī) 揚,爰(yuán) 方啟行。』故居者有積倉,行者有裹糧也,然後可以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,於王何有?」

王曰:「寡人有疾,寡人好色。」

對曰:「昔者大 (tài) 王好色,愛厥 (jué) 妃。《詩》云:『古公亶 (dǎn) 甫(fǔ),來朝走馬,率西水滸,至于岐下。爰 (yuán) 及姜女,聿(yù) 來胥 (xū) 宇。』當是時也,內無怨女,外無曠 (kuàng) 夫。王如好色,與百姓同之,於王何有?」


二、查字正音:
1、省:
,甲骨文生,萌发目,眼睛),表示眼睛萌生异物,造字本义:动词,在内心反思过失,自察自警
2、補:
補,篆文甫,“辅”,协助),表示对破衣服的辅助。造字本义:动词,缝织衣服上的裂缝或破洞

3、斂:
,金文
僉,统一执行命令
曰,说话、命令
攴,持械打击),表示以行罚的权威强制统一认识,接受命令。造字本义:动词,朝庭以行罚的权威强制臣民统一认识,征收赋税

4、豫:
,篆文予,即“舒”的省略,安适的、徐缓的象,陆地上身体最庞大的动物),表示大象安适、徐缓地度步。籀文将篆文字形中的“予”写成,将篆文字形中的“象”写成造字本义:动词,大象从容缓慢地度步。

5、戢:
戢,篆文
咠,即“缉”的省略,用绳线连接、捆绑戈,戈戟,武器),表示捆绑戈戟武器。造字本义:动词,捆绑戈戟,藏兵安民



三、翻译:

第一节 齐宣王见孟子于雪宫
齐宣王在雪宫接见孟子。宣王说:“贤德的人也能享受这种游乐的乐趣吗?”
孟子答道:“能。人如果得不到这种乐趣,就会非议君主。得不到乐趣就非议君主,是不对的;作为百姓的君主却不与百姓同乐,也是不对的。
以百姓的快乐为快乐,百姓也会以君主的快乐为快乐;以百姓的忧愁为忧愁,百姓也会为君主分忧。与天下人同忧同乐,这样还不能称王天下,是从来没有的事。

从前齐景公问晏子:‘我想去转附、朝儛山游览,沿着海岸向南行,一直到琅邪山。我该怎么做,才能比得上古代圣王的巡游呢?’
晏子回答:‘问得好!天子到诸侯之国叫巡狩,巡狩就是视察诸侯所守护的疆土;诸侯朝见天子叫述职,述职就是汇报自己的职守。这些巡游没有不和政事相关的。春天视察耕种,补助缺粮的农户;秋天视察收获,救济歉收的人家。夏朝谚语说:“我们的君王不巡游,我们怎能得到休养?我们的君王不视察,我们怎能得到救助?君王的一游一察,都能成为诸侯的法度。”
现在却不是这样:君主一出游就兴师动众、耗费粮食,饥饿的人得不到食物,劳苦的人得不到休息。百姓怒目相视、相互怨恨,开始作恶叛逆。君主违背天命、虐待百姓,挥霍享乐、饮食无度。这种流连荒亡的行为,让诸侯都为之担忧。
顺流而下游乐忘返叫流,逆流而上游乐忘返叫连,沉迷打猎无节制叫荒,嗜酒无度叫亡。古代圣王没有这种流连荒亡的享乐与行为。请大王选择正确的道路吧。’
齐景公听后很高兴,在国内大力戒备,自己住在郊外,开始开仓放粮补助百姓。又召来乐官说:‘为我创作君臣相悦的乐曲!’就是《徵招》《角招》。歌词说:‘爱戴君主有什么过错?’爱戴君主,就是爱护君主啊。”


第二节 明堂与王政
齐宣王问:“人们都劝我拆掉明堂,是拆了好,还是留着好?”
孟子答道:“明堂是施行王政的殿堂。大王如果想施行王政,就不要拆掉它。”
宣王说:“可以把王政讲给我听吗?”
孟子说:“从前周文王治理岐山,对耕田的人实行井田制,九分抽一;做官的人享有世袭俸禄;关卡和市场只稽查不征税;捕鱼的水坝不禁止百姓使用;犯罪的人不牵连妻儿老小。
年老无妻叫鳏,年老无夫叫寡,年老无子叫独,年幼无父叫孤。这四种人是天下最穷苦、无处诉苦的人。文王施政行仁,一定最先照顾这四种人。《诗经》说:‘富人的日子还过得去,可怜这些孤独无依的人吧。’”
宣王说:“说得真好啊!”
孟子说:“大王如果觉得好,为什么不去施行呢?”
宣王说:“我有个毛病,我喜爱财物。”
孟子说:“从前公刘也喜爱财物。《诗经》说:‘积蓄粮食装满粮仓,包裹好干粮,装进大小口袋。百姓安定,国运荣光。弓箭张开,兵器备好,于是出发前行。’
所以居家的人有粮仓,出行的人有干粮,这样才能启程。大王如果喜爱财物,能和百姓共享,称王天下又有什么困难呢?”
宣王说:“我还有个毛病,我喜爱女色。”
孟子说:“从前周太王也喜爱女色,宠爱他的妃子。《诗经》说:‘古公亶父,清晨策马疾驰,沿着渭水西岸,来到岐山之下。带着姜女,一起勘察定居。’
在那个时候,国内没有大龄未嫁的女子,国外没有大龄未娶的男子。大王如果喜爱女色,能让百姓也婚配美满,称王天下又有什么困难呢?”

五、心得:
感觉孟子善于辩论,听起来都言之灼灼,但实际论起来却无法完全贴合实际。比如其说周文王的兽园与民同用,民欢愉,但能享用的也仅限于周边的百姓,离之稍远的百姓是无法享用的,加之古代地理遥远,信息闭塞,文王的善举民心并不能传达四方,其威名也不足感化万民,孟子言论听起来有道理,但却是纯理想主义,这也是其主张在其当时时代不能行的原因,正应一句话,凡是现存的都是合理的。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 渝ICP备16002156号 )渝公网安备50011202505060号

GMT+8, 2026-6-1 23:42 , Processed in 1.121262 second(s), 15 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表