2026年5月18日
第二周第2天 梁惠王下
一、原文:
第十一节
齊宣王見孟子於雪宮。王曰:「賢者亦有此樂乎?」
孟子對曰:「有。人不得,則非其上矣。不得而非其上者,非也;為民上而不與民同樂者,亦非也。樂民之樂者,民亦樂其樂;憂民之憂者,民亦憂其憂。樂以天下,憂以天下,然而不王者,未之有也。
「昔者齊景公問於晏子曰:『吾欲觀於轉附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何脩而可以比於先王觀也?』晏子對曰:『善哉問也!天子適諸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;諸侯朝於天子曰述職,述職者述所職也。無非事者。春省耕而補不足,秋省斂而助不給。夏諺曰:「吾王不遊,吾何以休?吾王不豫,吾何以助?一遊一豫,為諸侯度。」今也不然:師行而糧食,飢者弗食,勞者弗息。睊睊juàn胥讒(xū chán),民乃作慝 (tè)。方命虐民,飲食若流。流連荒亡,為諸侯憂。從流下而忘反謂之流,從流上而忘反謂之連,從獸無厭謂之荒,樂酒無厭謂之亡。先王無流連之樂,荒亡之行。惟君所行也。』景公說 (yuè),大戒於國,出舍於郊。於是始興發補不足。召大(tài)師曰:『為我作君臣相說之樂 (yuè) !』蓋徵 (zhǐ)招 (sháo)角招 (sháo)是也。其詩曰:『畜 (xù) 君何尤?』畜君者,好(hào) 君也。」
第十二节
齊宣王問曰:「人皆謂我毀明堂。毀諸?已乎?」
孟子對曰:「夫明堂者,王者之堂也。王欲行王政,則勿毀之矣。」
王曰:「王政可得聞與?」
對曰:「昔者文王之治岐也,耕者九一,仕者世祿,關 (jī) 市譏而不征,澤梁 (liáng) 無禁,罪人不孥(nú)。老而無妻曰鰥 (guān)。老而無夫曰寡。老而無子曰獨。幼而無父曰孤。此四者,天下之窮民而無告者。文王發政施仁,必先斯四者。《詩》云:『哿 (gě)矣富人,哀此煢 (qióng) 獨。』」
王曰:「善哉言乎!」
曰:「王如善之,則何為不行?」
王曰:「寡人有疾,寡人好貨。」
對曰:「昔者公劉好貨,《詩》云:『乃積乃倉,乃裹餱(hóu) 糧(liáng),于橐(tuó) 于囊 (náng)。思戢 (jí)用光。弓矢斯張,干戈戚 (qī) 揚,爰(yuán) 方啟行。』故居者有積倉,行者有裹糧也,然後可以爰方啟行。王如好貨,與百姓同之,於王何有?」
王曰:「寡人有疾,寡人好色。」
對曰:「昔者大 (tài) 王好色,愛厥 (jué) 妃。《詩》云:『古公亶 (dǎn) 甫(fǔ),來朝走馬,率西水滸,至于岐下。爰 (yuán) 及姜女,聿(yù) 來胥 (xū) 宇。』當是時也,內無怨女,外無曠 (kuàng) 夫。王如好色,與百姓同之,於王何有?」
二、查字正音: 1、省:眚 ,甲骨文  (生,萌发) (目,眼睛),表示眼睛萌生异物,造字本义:动词,在内心反思过失,自察自警
2、補:補,篆文  (衣) (甫,“辅”,协助),表示对破衣服的辅助。造字本义:动词,缝织衣服上的裂缝或破洞。
3、斂: ,金文   (僉,统一执行命令)   (曰,说话、命令)   (攴,持械打击),表示以行罚的权威强制统一认识,接受命令。造字本义:动词,朝庭以行罚的权威强制臣民统一认识,征收赋税。
4、豫:豫 ,篆文  (予,即“舒”的省略,安适的、徐缓的) (象,陆地上身体最庞大的动物),表示大象安适、徐缓地度步。籀文 将篆文字形中的“予” 写成 ,将篆文字形中的“象” 写成 。造字本义:动词,大象从容缓慢地度步。
5、戢:戢,篆文 (咠,即“缉”的省略,用绳线连接、捆绑) (戈,戈戟,武器),表示捆绑戈戟武器。造字本义:动词,捆绑戈戟,藏兵安民。
三、翻译:
第一节 齐宣王见孟子于雪宫
齐宣王在雪宫接见孟子。宣王说:“贤德的人也能享受这种游乐的乐趣吗?”
孟子答道:“能。人如果得不到这种乐趣,就会非议君主。得不到乐趣就非议君主,是不对的;作为百姓的君主却不与百姓同乐,也是不对的。
以百姓的快乐为快乐,百姓也会以君主的快乐为快乐;以百姓的忧愁为忧愁,百姓也会为君主分忧。与天下人同忧同乐,这样还不能称王天下,是从来没有的事。
从前齐景公问晏子:‘我想去转附、朝儛山游览,沿着海岸向南行,一直到琅邪山。我该怎么做,才能比得上古代圣王的巡游呢?’
晏子回答:‘问得好!天子到诸侯之国叫巡狩,巡狩就是视察诸侯所守护的疆土;诸侯朝见天子叫述职,述职就是汇报自己的职守。这些巡游没有不和政事相关的。春天视察耕种,补助缺粮的农户;秋天视察收获,救济歉收的人家。夏朝谚语说:“我们的君王不巡游,我们怎能得到休养?我们的君王不视察,我们怎能得到救助?君王的一游一察,都能成为诸侯的法度。”
现在却不是这样:君主一出游就兴师动众、耗费粮食,饥饿的人得不到食物,劳苦的人得不到休息。百姓怒目相视、相互怨恨,开始作恶叛逆。君主违背天命、虐待百姓,挥霍享乐、饮食无度。这种流连荒亡的行为,让诸侯都为之担忧。
顺流而下游乐忘返叫流,逆流而上游乐忘返叫连,沉迷打猎无节制叫荒,嗜酒无度叫亡。古代圣王没有这种流连荒亡的享乐与行为。请大王选择正确的道路吧。’
齐景公听后很高兴,在国内大力戒备,自己住在郊外,开始开仓放粮补助百姓。又召来乐官说:‘为我创作君臣相悦的乐曲!’就是《徵招》《角招》。歌词说:‘爱戴君主有什么过错?’爱戴君主,就是爱护君主啊。”
第二节 明堂与王政
齐宣王问:“人们都劝我拆掉明堂,是拆了好,还是留着好?”
孟子答道:“明堂是施行王政的殿堂。大王如果想施行王政,就不要拆掉它。”
宣王说:“可以把王政讲给我听吗?”
孟子说:“从前周文王治理岐山,对耕田的人实行井田制,九分抽一;做官的人享有世袭俸禄;关卡和市场只稽查不征税;捕鱼的水坝不禁止百姓使用;犯罪的人不牵连妻儿老小。
年老无妻叫鳏,年老无夫叫寡,年老无子叫独,年幼无父叫孤。这四种人是天下最穷苦、无处诉苦的人。文王施政行仁,一定最先照顾这四种人。《诗经》说:‘富人的日子还过得去,可怜这些孤独无依的人吧。’”
宣王说:“说得真好啊!”
孟子说:“大王如果觉得好,为什么不去施行呢?”
宣王说:“我有个毛病,我喜爱财物。”
孟子说:“从前公刘也喜爱财物。《诗经》说:‘积蓄粮食装满粮仓,包裹好干粮,装进大小口袋。百姓安定,国运荣光。弓箭张开,兵器备好,于是出发前行。’
所以居家的人有粮仓,出行的人有干粮,这样才能启程。大王如果喜爱财物,能和百姓共享,称王天下又有什么困难呢?”
宣王说:“我还有个毛病,我喜爱女色。”
孟子说:“从前周太王也喜爱女色,宠爱他的妃子。《诗经》说:‘古公亶父,清晨策马疾驰,沿着渭水西岸,来到岐山之下。带着姜女,一起勘察定居。’
在那个时候,国内没有大龄未嫁的女子,国外没有大龄未娶的男子。大王如果喜爱女色,能让百姓也婚配美满,称王天下又有什么困难呢?”
五、心得: 感觉孟子善于辩论,听起来都言之灼灼,但实际论起来却无法完全贴合实际。比如其说周文王的兽园与民同用,民欢愉,但能享用的也仅限于周边的百姓,离之稍远的百姓是无法享用的,加之古代地理遥远,信息闭塞,文王的善举民心并不能传达四方,其威名也不足感化万民,孟子言论听起来有道理,但却是纯理想主义,这也是其主张在其当时时代不能行的原因,正应一句话,凡是现存的都是合理的。
|