第一周 第五天:
一、原文
梁惠王上 第七节(2)
曰:「有復於王者曰:『吾力足以舉百鈞』,而不足以舉一羽;『明足以察秋毫之末』,而不見輿薪,則王許之乎?」 曰:「否。」 「今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,為不用力焉;輿薪之不見,為不用明焉,百姓之不見保,為不用恩焉。故王之不王,不為也,非不能也。」 曰:「不為者與不能者之形何以異?」 曰:「挾太山以超北海,語人曰『我不能』,是誠不能也。為長者折枝,語人曰『我不能』,是不為也,非不能也。故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可運於掌。《詩》云:『刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。』言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者無他焉,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆然,心為甚。王請度之!抑王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?」
王曰:「否。吾何快於是?將以求吾所大欲也。」 曰:「王之所大欲可得聞與?」王笑而不言。
二、正音查字:
1.輿薪:yú xīn。指‌满车子的柴草‌,常用来比喻‌大而易见的事物‌。2.挾:xié。 夾,甲骨文表示两人从一个人的两腋控制他。“夾”的“从两腋控制一个人”本义消失后,篆文再加“手”另造“挾”代替。造字本义:动词,从两腋将一个的两只胳膞抓住。
3.掌:尚,既是声旁也是形旁,是“敞”的省略,表示敞开。掌,篆文  (尚,即“敞”的省略,敞开) (手,五指),表示五指敞开的形状。造字本义:名词,五指张开的扇状手形。
4.权:雚,既是声旁也是形旁,是“勸”的省略,表示上级勉励下级。權,金文  (木,杖) (雚,即“勸”的省略,上级勉励下级),表示手杖所代表的上对下的支配资格。篆文 将金文字形中的“勸” 省去“爪” ,简化为“雚” 。造字本义:名词,手杖所代表的决策、支配的资格,影响环境的势力。
5.度: ,既是声旁也是形旁,是“庶”省略,即为“庶”的上半部,表示石块。度,甲骨文  (石,即“庶”的省略,石块、石料) (又,抓持),表示石匠手持石块,对石料的形状、重量等指标进行掂量、评估。金文 将甲骨文字形中的“石” 写成 ,并用“攴” (持械打击)代替“又” (抓持),表示石匠持械敲打石块,使石块的某些指标达到相应的外形规格(参见“匹”*)。篆文 将金文字形中“石” 写成“ ” ,将金文字形中的“攴” 简写成“又” 。造字本义:动词,石匠测量、评估石料。
三、朗读
见微盘。
四、翻译:
孟子说:“假如有人向您报告说:‘我的力气足以举起三千斤重的东西,却举不起一根羽毛;我能看清楚秋毫那样细微的东西,却看不见一车柴草。’您同意他的话吗?”
宣王说:“不同意。”
孟子说:“现在,大王您的恩惠已经施加到禽兽身上了,而百姓却没有得到好处,这是为什么呢?可见,举不起一根羽毛,是自己不肯用力气;一车柴草看不见,是自己不用眼去看;百姓得不到安抚,是自己没有施行恩惠。所以大王您不用仁政统一天下,是不肯去做,并不是做不到。”
宣王问:“不去做与做不到的表现有什么不一样呢?”
孟子说:“挟着泰山跨越渤海,对人说:‘我做不到。这的确是做不到。为老人按摩捶背,对人说:‘我做不到。是不肯去做,并不是做不到。因此大王不以仁政称王天下,不是挟泰山跨越渤海之类的事情;大王不以仁政称王天下,是为老人按摩捶背之类的事情。敬爱自己家的老人,进而敬爱别人家的老人;爱护自己家的孩子,进而爱护别人家的孩子,那么得天下易如反掌。《诗》中说:“‘先给自己的妻子做出榜样,然后推广到兄弟,进而推广到整个国家。说的就是把这种善心推广到他人。所以说广施恩惠足以安定天下,不广施恩惠连自己的妻儿都不能保护好。古代的贤君远远超过一般人,没有别的原因,只不过善于推己及人罢了。现在您的恩惠足以施加到禽兽身上,而百姓却没有得到好处,为什么呢?用秤称一称,然后知道轻重;用尺量一量,然后知道长短。万物都是这样,人心更是如此。大王您权衡一下。还是兴师动众,危及将士的生命,结怨于诸侯,然后心里才痛快呢?
宣王说:“不。我怎么以此为快呢?只是想借此来实现我的理想。”
孟子问:“大王的理想,可以说给我听听吗?
宣王笑而不答。
五、心得体会:
不是不能,而是不愿。推及及人,往往自己会忘。
|