找回密码
 立即注册
搜索
楼主: andylichan

苗苗的《孟子》作业本

[复制链接]
 楼主| 发表于 2026-5-21 22:38:00 | 显示全部楼层
老师解读:
今天第一节梁惠王下第十五节,讲不正规的君叫什么
既然不正规就不能叫君
就像圆规画的圆叫做圆
手画的圆虽然可以被称之为比较圆
但手画的真的不能叫圆

君就是保民的领导者,而不是天下的主人
不做保民的事儿又在君的位置上的,分两种情况
第一种情况是破坏为君必仁,也就是这个占领君位的人不仁,上不通神下不接物
这种情况称之为贼仁
另一种情形是得位不正,行为不端,恶贯满盈,说话做事不合天理,没有是非
类似于齐宣王,厚颜无耻,我贪财我贪色
这种叫贼义,破坏义
贼仁者叫贼,贼义者叫残
贼残合称一夫
诛杀一夫,不叫弑君,一夫不是君,只是贼残
所以忠君保国,没什么问题。自然的,经常被用了洗脑的愚忠也是不存在的
既然你忠的对象都不值得忠,表明这个“君”是一夫,连一夫都忠,这不叫愚忠,叫愚蠢,跟我们向纸老虎效忠一样,不可能是愚忠,只能是愚蠢


修房子要相信匠人
琢玉要相信玉匠
治国要相信贤臣
所谓贤臣,就是能够知晓并熟练运用所学领域的规律的人
相信匠人贤臣,就是服从规律
用人不疑疑人不用
大王保障臣贤,贤臣保障国事


齐国趁燕国内乱,60天攻陷燕国
同等大小的国家,一个轻而易举的被另一个攻陷,这是天意么?
答案肯定,是天意
不过这天意的内容是什么是值得探究的
天若有意,其意也是有不同内涵的
齐国战胜,天意的内容大约是燕国百姓厌倦了燕国统治者
兼并燕国可以么?
听燕国百姓的
保障燕国齐国两国百姓的长远根本利益
如果齐国统治者是个暴虐的,不仁义的,不兼并更好啊
如果齐国统治者和统治集团贤能有道,那可是必须要兼并啊

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-21 22:59:15 | 显示全部楼层
第二周 第五天

一、原文:梁惠王下
第十八节
齊人伐燕,取之。諸侯將謀救燕。宣王曰:「諸侯多謀伐寡人者,何以待之?」
孟子對曰:「臣聞七十里為政於天下者,湯是也。未聞以千里畏人者也。《書》曰:『湯一征,自葛始。』天下信之。『東面而征,西夷怨;南面而征,北狄怨。曰,奚為後我?』民望之,若大旱之望雲霓也。歸市者不止,耕者不變。誅其君而弔其民,若時雨降,民大悅。《書》曰:『徯我后,后來其蘇。』
「今燕虐其民,王往而征之。民以為將拯己於水火之中也,簞食壺漿,以迎王師。若殺其父兄,係累其子弟,毀其宗廟,遷其重器,如之何其可也?天下固畏齊之彊也。今又倍地而不行仁政,是動天下之兵也。王速出令,反其旄倪,止其重器,謀於燕眾,置君而後去之,則猶可及止也。」

第十九节
鄒與魯鬨。穆公問曰:「吾有司死者三十三人,而民莫之死也。誅之,則不可勝誅;不誅,則疾視其長上之死而不救,如之何則可也?」
孟子對曰:「凶年饑歲,君之民老弱轉乎溝壑,壯者散而之四方者,幾千人矣;而君之倉廩實,府庫充,有司莫以告,是上慢而殘下也。曾子曰:『戒之戒之!出乎爾者,反乎爾者也。』夫民今而後得反之也。君無尤焉。君行仁政,斯民親其上、死其長矣。」

第二十节
滕文公問曰:「滕,小國也,間於齊楚。事齊乎?事楚乎?」
孟子對曰:「是謀非吾所能及也。無已,則有一焉:鑿斯池也,築斯城也,與民守之,效死而民弗去,則是可為也。」


二、正音查字:
1.遷:qiān。“迁”是“遷”的异体字。遷,金文上下两双手搬运、传递)西,包囊邑,他乡),表示众人搬运包囊行李,远徙他乡。有的金文省去“邑”,将四只手搬运行囊的简化成两只手搬运行囊,同时加“辵”(行进)、加“遷” (脚),强调长途徙移。篆文综合金文的两款字形。籀文“拪”省去金文字形中的“辵”和“遷”,并将金文字形中的两只手简化成一只手。籀文异体字将表示行囊的“西”写成。造字本义:动词,手提包囊,远徙他乡。
2.旄倪:mào ní‌。老人和幼儿。古人用这个词强调打仗时要放还被抓的老百姓,现在偶尔也用来形容需要照顾的老弱群体 。
3.弔:diào。“吊”是“弔”的异体字。弔,甲骨文糸,即“系”,绑、悬挂)人,身体向上拉的绳索),表示将人捆绑,并悬挂在空中;像一个人被绳索捆绑着向上拉。简体甲骨文省去头顶的悬索“糸”。金文承续简体甲骨文字形。篆文将金文字形中的“人”写成,将金文字形中带箭头符号绳索的简写成“乙”。造字本义:动词,用绳索将人绞死。
4.勝:朕,既是声旁也是形旁,表示船舵。勝,金文(朕,船舵)(力,能量),表示掌舵的能力。篆文承续金文字形。造字本义:动词,掌舵行舟,担当大任。
5.鑿:záo。鑿,甲骨文(辛,铁钎、钢锥)(持锤敲击),表示锤打钢锥,开钻硬物。金文将甲骨文字形中的“殳”写成,并在“辛”底部加一横指事符号,表示在木石等板面材料上挖孔钻洞。篆文(辛,铁钎、钢锥)(臼,石槽)(殳,持锤敲击)(金,金属),强调用金属利锥在石头上挖孔挖槽。造字本义:动词,捶打钢钻,在木石等材料上挖孔钻洞。


三、翻译:
第十八节
齐国人攻打燕国,占领了它。其他的诸侯国在谋划着要救助燕国。齐宣王说:“有很多诸侯都在谋划着要来攻打我,该怎么办呢?”
孟子回答说:“我听说过,有凭借着方圆七十里的国土就统一天下的,商汤就是。却没有听过拥有千里疆土的国家害怕别国的。《尚书》说:‘商汤征伐,是从葛国开始。’天下人都信服汤。当他向东方进军时,西边国家的老百姓便抱怨;当他向南方进军时,北边国家的老百姓便抱怨。都说:‘为什么把我们放到后面呢?’老百姓盼望他,就像久旱时盼望出现预示天将下雨的云霓一样。这是因为汤的征伐一点也不惊扰百姓,做生意的照常做生意,种地的照常种地。只是诛杀那些暴虐的国君来抚慰百姓,就像天上下了及时雨一样,老百姓非常高兴。《尚书》说:‘等待我们的王,王一来,我们也就得救了。”
如今,燕国的国君虐待老百姓,大王前去讨伐。燕国的老百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用饭筐装着饭,用酒壶盛着酒浆,来欢迎您的军队。可您却杀死他们的父兄,抓走他们的子弟,毁坏他们的宗庙,抢走他们的宝器,这怎么能够使他们容忍呢?天下的诸侯本来就畏惧齐国的强大。现在齐国的土地又扩大了一倍,还不施行仁政,这就必然会激起天下各国兴兵。大王您赶快发出命令,释放燕国老老小小的俘虏,停止运走燕国的宝器,再和燕国的各界人士商议,为他们选立一位国君,然后撤出军队,那还来得及阻止各国的兴兵。”

第十九节
邹国和鲁国发生了冲突。邹穆公问孟子:“这次冲突中,我的官员死了三十三人,可百姓却没人肯为长官牺牲。要杀他们吧,杀不完;不杀吧,又恨他们眼睁睁看着长官死却不救,该怎么办?”
孟子回答:“灾荒年景,您的百姓老弱饿死在山沟,壮年逃荒的。将近千人;可您的粮仓堆满粮食,国库装满财宝,官员们却不向您报告民情,这是上位者欺压残害百姓啊。曾子说过:‘要警惕啊!你怎样对待别人,别人就会怎样回报你。’现在百姓终于有机会报复了。您别责怪他们。只要施行仁政,百姓自然会亲近长官、甘愿为长官效命。"


第二十节
滕文公问道:“滕国,是个小国,夹在齐国和楚国的中间。侍奉齐国呢?还是侍奉楚国呢?”孟子回答道:“谋划这个问题不是我力所能及的。一定要我说,就只有一个办法:把护城河挖深,把城墙筑牢,与百姓共同守卫,百姓宁可献出生命也不逃离,这样就有希望了。”

四、朗读
见微盘。

五、心得体会:
得民心者得天下。虽然如此,道理似乎一直流传,但是从孟子和王者的回答,会发现,似乎这个很难。


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-22 22:18:20 | 显示全部楼层
老师解读:
这三节,孟子先讲,齐宣王趁乱打败了燕国,并且吞并了他之后,各诸侯国谋划着要拯救燕国 ,齐宣王问孟子,要怎么应对这个局面
孟子说,方圆70里的小国家都能够统治天下,你现在都方圆千里了,哪有怕人攻打的
商汤向外攻占蛮夷之地扩张地盘,是从葛国开始的。那时候他只有方圆70里国土
天下人都相信他。向东征讨,西边的夷人就埋怨;向南征讨,北边的狄人就埋怨。都说:为什么把我们放在后面?百姓盼望他,就像大旱时盼望乌云和彩虹一样。做买卖的人照常营业,种田的人照常耕作。商汤诛杀暴君,安抚百姓,就像及时雨降下一样,百姓非常高兴。《尚书》说:『等待我们的君王,君王来了我们就能复活了。』
如今燕国虐待它的百姓,大王前去征讨。燕国百姓以为您是要把他们从水深火热中拯救出来,所以用竹筐盛着饭、用壶装着酒来欢迎大王的军队。如果您反而杀死他们的父兄,拘禁他们的子弟,毁坏他们的宗庙,搬走他们的宝器,那怎么可以呢?天下本来就害怕齐国的强大。现在又扩大了一倍的领土却不施行仁政,这等于在招致各国兴兵。
大王赶快发布命令,放回那些老人和孩子,停止搬运宝器,和燕国百姓商量,为他们选立一位国君然后撤兵,这样还来得及阻止诸侯的进攻。

接下来十九节讲:
邹国与鲁国发生了冲突。邹穆公问孟子:「我的官员死了三十三人,可是百姓却没有一个为他们拼死的。要是杀掉这些百姓,又杀不了那么多;要是不杀,他们眼看着长官战死却不去救援,实在太可恨了。该怎么办才好呢?」
站在统治者视角,这的确是个严重问题,心结打不开
冤冤相报才符合心理的逻辑
孟子的观点打破这个格局
只要大王施行仁政,百姓自然就会亲近上位者,愿意为长官效死了。
不必报复,不必教训百姓
孟子怎么跟邹国这个小国发生关系了呢
孟子与邹、滕这些小国的关系,其实比我们想的要密切。简单来说,邹国是孟子的故乡,那里有他看着长大的君王;而滕国则像是他政治理想的一块“试验田”,这里的君主几乎成了他的“信徒”。
孟子是邹国人,这是他与邹国最根本的联系。他不仅在故土成长、讲学,在游历一番后,最终还是回到了这里养老、著书,留下了万古流芳的《孟子》。
孟子在这里看着君王长大,和邹穆公是同乡。正是因为这份亲近,穆公遇到难题(“邹与鲁哄”)时,才会第一时间去请教他这位“老家人”。
所以,对孟子而言,点拨邹穆公,既是桑梓情怀,更是推行王道思想的职责所在。


第二十节孟子讲滕文公问
滕文公问:「滕国是个小国,夹在齐国和楚国之间。是去侍奉齐国好呢?还是侍奉楚国好呢?」
孟子回答:「这样的谋划,不是我所能做到的。如果非要我说,有一个办法:挖深护城河,加固城墙,和百姓一起守卫它,让百姓愿意拼死也不离去,这样还是可以有所作为的。」
这就像朝鲜
与其向外投靠,不如修明内政、加强国防,赢得百姓的忠诚。只要百姓愿意为国效死,小国也能自保。
这是对道德经“小国不过欲入事人”的现实运用
孟子跟滕国又是什么关系?
如果说邹国是孟子的家,那么滕国就是他践行理想的“实验田”。
孟子和滕文公的相遇,更像是一场“双向奔赴”。当时还是太子的滕文公,在出使途中听闻孟子在宋国,特意两次登门求教。这种知遇之恩让孟子深受感动,之后他受聘来到滕国,并在这里实践了自己“性善论”的政治蓝图。
在孟子的指点下,滕国推行仁政。他们大兴教育,连农家学派的许行都慕名率众而来。滕国因此获得了“善国”的赞誉,成为战国乱世中一道独特的仁政之光
弱小的滕国夹在齐、楚之间,时刻面临生存危机。面对滕文公“事齐乎?事楚乎?”的艰难选择,孟子给出的回答也充满智慧:“凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。”他把地缘政治难题转化为了内政课题:靠山山会倒,但民心可依。
孟子与邹、滕的关系,就像同时扮演着“心灵导师”和“顶层设计师”两种角色。在家乡,他是洞察人心、点拨迷津的智者;在滕国,他则是挽起袖子、勾画蓝图的实干家。他一生周游列国四处推销仁义,虽然在齐国和魏国遭遇了宏大叙事的失落,却在滕国这个小舞台上,收获了将理念变为现实的宝贵经验。

李影 5/22 08:03:52
@陈刚 看到这段的时候,就在想既然滕国都施行仁政了,迁移来滕国的百姓人才也会增多啊,小国也能变成大国啊,为什么还是被灭了呢,难道即使施行仁政,滕国的强大也是微乎其微吗?但看完后,又想,看问题单一化了,在那样的历史条件下,能施行做出来的可能也只有几分,加上本身家产小,估计也很费力,而且仁政施行起来,就像读经典一样,需要时间的沉淀,不是想当然那么快见效的,这里有个急功近利的思想
王巧云 5/22 08:16:32
@李影 尽人事听天命,在这里就有感觉了!
李影 5/22 08:28:06
@王巧云 不过我还是疑惑施行仁政是天理啊,是遵从自然规律啊,已经遵从天命了呀,为什么天命还让滕国死呢,那是不是人事没尽到?
王巧云 5/22 09:02:14
@李影 天时地利人和,三者都到位才行,
王巧云 5/22 09:02:56
顺势而为
王巧云 5/22 09:03:45
十年树木百年树人

陈刚 5/22 09:03:51
在那样的时代,主题背景不是小国如滕邹如何一统天下,而是人类何去何从的大主题


王巧云 5/22 09:04:14
是的,老师点题了
陈刚 5/22 09:04:38
仁与不仁的区别,在于相较而言

陈刚 5/22 09:05:33
邹滕这样的小国能在战国最后随时代而亡,而不是早亡
陈刚 5/22 09:06:03
滕国亡而能复

王巧云 5/22 09:06:12
虽然滕过推行仁政后,即使被大国灭国了,但国人都改姓滕氏,国家以人民的名义被传下去,我觉得好牛啊!

陈刚 5/22 09:06:25
都己经足以区分仁与不仁

陈刚 5/22 09:07:21
这就好比一个家庭,不管你怎么样,这都只是一个家庭,对整个社会的作用都非常有限
陈刚 5/22 09:07:31
但每一个家庭都应该依道而行


王巧云 5/22 09:08:11
自然死亡非幺,挺有感觉的
王巧云 5/22 09:08:19
夭折

陈刚 5/22 09:10:48
没错
陈刚 5/22 09:12:12
服从时代大主题,新的大时代来了,小国使命也就完成了。阴阳鱼的眼晴


王巧云 5/22 09:12:12
从历史和家族长河来看,积善人家必有余庆,积不善之家必有余殃,所以每一代人做自己应该做的事,福报就一定会回在自己这家族的人上,时间早晚而已。

王巧云 5/22 09:13:42
@陈刚 哇,阴阳鱼的眼睛,一下子就把自己是否做的对的怀疑给升华了!黑里的白!

陈刚 5/22 09:13:43
以新时代的名义,成为新的时代背景


王巧云 5/22 09:14:58
我的格局还是小了,只想着自己家,还要再大一点,家国社会一体的

王巧云 5/22 09:17:07
突然明白了战乱年代的那些中国人,舍己舍小家为国家为大家的举动👍

王巧云 5/22 09:17:34
是加入创造一个新时代的使命和担当

王巧云 5/22 09:18:58
明哲保身,背景很宏大的

李影 5/22 12:35:23
嗯嗯,这样下来合理了

李京桦(苗苗) 5/22 14:10:21
@陈刚 使命完成了,不是你小国一定统一才是,这里看到自己还是没被天道统领,才会生出为什么仁了还这样的结果的不服

陈刚 5/22 14:25:18
还有比你更大的仁
陈刚 5/22 14:25:53
我们以小仁博大仁,对抗大仁,仅凭这态度就应该被灭





回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-22 22:52:12 | 显示全部楼层
第二周 第六天

一、原文:梁惠王下
第二十一节
滕文公問曰:「齊人將築薛,吾甚恐。如之何則可?」
孟子對曰:「昔者大王居邠,狄人侵之,去之岐山之下居焉。非擇而取之,不得已也。苟為善,後世子孫必有王者矣。君子創業垂統,為可繼也。若夫成功,則天也。君如彼何哉?彊為善而已矣。」

第二十二节
滕文公問曰:「滕,小國也。竭力以事大國,則不得免焉。如之何則可?」
孟子對曰:「昔者大王居邠,狄人侵之。事之以皮幣,不得免焉;事之以犬馬,不得免焉;事之以珠玉,不得免焉。乃屬其耆老而告之曰:『狄人之所欲者,吾土地也。吾聞之也:君子不以其所以養人者害人。二三子何患乎無君?我將去之。』去邠,踰梁山,邑于岐山之下居焉。邠人曰:『仁人也,不可失也。』從之者如歸市。或曰:『世守也,非身之所能為也。效死勿去。』君請擇於斯二者。」


二、正音查字:
1.築:筑,既是声旁也是形旁,表示竹制的打击竹乐器。築,金文筑,竹制打击竹乐器木,棍棒),表示用于打击、舂撞的木棒。篆文承续金文字形。造字本义:名词,捣土筑墙用的杵棒。
2.垂:甲骨文像枝条坠向地面。有的甲骨文像树枝的末端挂着果子。篆文淡化了枝条形象,将甲骨文的树枝写成,同时将甲骨文字形中果实形象写成“土”(“土”的甲骨文为),强调枝条坠向地面。造字本义:动词,树枝因硕果累累而坠向地面。
3.彊:“畕”是“畺”的本字;“畺”是“彊”的本字;“彊”是“疆”的本字;“疅”是“畺”的异体字;“壃”是“疅”的异体字。畕,甲骨文田,借代封建的领地田,借代封建的领地),表示交错的领地之间的边界。当“畕”成为单纯字件后,金文再在两个“田”(封建领地)外边各加一横指事符号另造“畺”代替,强调领地的外围地带、领地的边界。当“畺”成为单纯字件后,楷书异体字再加“田”(封建领地)另造“疅”代替。当“疅”字偏废后,篆文异体字再加“土”(大地)代替“田”(封建领地)另造“壃”代替,强调边境地带的“广袤大地”含义。当各诸侯国将战争作为解决边界纷争的常态手段后,甲骨文再加“弓”(借代武器、武力)另造“彊”代替,强调边境的国防属性。金文将甲骨文字形中的“畕”“畺”写成。篆文将金文字形中的“畺”写成。造字本义:名词,武力护卫的国界、边疆。
4.踰:“俞”是“渝”、“逾”和“愉”的本字;“踰”是“逾”的异体字。齊,既是声旁也是形旁,是“濟”的省略,表示众人整齐划桨渡河。俞,甲骨文舟,船“齊”的变形,即“济”的省略,渡河),表示众人整齐划桨,乘船渡河或航行。在山阻水隔、交通原始不便的远古时代,能乘船渡河或长途航行,是开心快意的幸事。金文将甲骨文字形中的“舟”写成,将甲骨文字形中的“齊”写成。繁体金文将“齊”写成,即在“齐”字边上加“水”,明确“整齐划水、行舟渡河”的含义。当“俞”的“划水渡河”本义消失后,金文再加“辵”(行进)另造“逾”代替,表示跨越空间障碍。金文异体字“踰”用“足”(脚板)代替“辵”(行进),强调步行跨越。篆文将金文字形中的“俞”写成。造字本义:动词,步行越过一定空间距离,跨越空间障碍。

5.效:交,既是声旁也是形旁,疑为篆文对甲骨文字形中“矢”(箭只)的误写。效,甲骨文矢,借代射箭攴,持械攻击),表示士兵在战斗中射箭或持械攻击。金文承续甲骨文字形。篆文误将金文字形中的箭形“矢”写成“交”。造字本义:动词,在战斗中射击拼杀。

三、翻译:
第二十一节
滕文公问道:“齐国人将在薛地筑城,我感到非常害怕,怎么办呢?”孟子回答说:“从前太王居住时,狄人侵犯他们,于是他们迁移到岐山之下居住,这不是主动选择的地方,而是迫不得已。如果能推行善政,后代子孙中必定会有称王天下的。您如何对待齐国呢?只有努力推行善政罢了。”

第二十二节
滕文公问道:“滕国,是个小国,我们竭尽全力地侍奉大国,却还是不能免遭祸患。怎样做才行呢?”孟子回答说:“从前,周太王居住在邠地,狄人来侵犯。太王拿兽皮和丝绸去侍奉他们,没能免遭侵犯;拿良犬名马来侍奉他们,还是没能免遭侵犯;拿珍珠宝玉去侍奉他们,依然没能免遭侵犯。于是(太王)狄人想要的,是我们的土地。我听说过:君子不会因为那些用来养活百姓的东西而使百姓受害。你们何必担心没有君主呢?我打算离开这里。’太王离开了邠地,越过梁山,在岐山脚下营建城邑并定居下来。邠地的百姓说:‘他是个仁德的人啊,我们不能失去这样的君主。’追随他的人就像赶去集市一样多。也有人说:‘土地是世代相守的,不是个人能擅自决定的。我们应该拼死守住,不离开。请您在这两种做法中做出选择。”

四、朗读
见微盘。

五、心得体会:
坚持仁。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 22:54:55 | 显示全部楼层
老师解读:

今天两节都是和滕文公的聊天
第二十一节讲:滕文公问:「齐国人准备在薛地筑城,我非常害怕。该怎么办才好呢?」
薛国是靠近滕国的一个小国,被齐国攻占后,齐国在此筑城,对滕国构成直接军事威胁。
孟子回答说:从前周太王住在邠地,狄人侵犯那里,太王就离开邠地,迁到岐山脚下居住。
太王不是主动放弃土地,而是在无法抵抗的情况下,为了保护百姓而离开。这是“不得已”,不是懦弱。
孟子强调,眼前的成功与否并不完全由人掌控,但行善(行仁政)是为子孙后代打下根基。周太王迁居岐山后,经过几代人的努力,最终由武王成就王业。
面对强敌,滕文公能做的不是直接对抗或投降,而是勉力推行仁政,把该做的事情做好,其余交给天意。这不是消极,而是在有限条件下的积极作为。
战国初期,一度强大的越国向北扩张,其矛头直指泗水流域的众多小国。公元前414年,越王朱勾发兵一举攻灭了滕国。
不过,越国对北方领土的统治并不稳固,很快就无力维持。大概在公元前378年之后,随着越国势力的退缩,滕国得以乘机复国。
复国后的滕国,又在大国的夹缝中艰难存续了几十年。最终,在战国中期的混战中,它再次成为了邻国扩张的牺牲品。

最终结局:公元前286年(周赧王二十九年),在雄心勃勃的宋康王领导下,宋国彻底灭掉了滕国。
关于“齐灭滕”的歧说:后世也有“齐灭滕”的说法。这其实是因为宋康王后来过于骄横,于公元前286年被齐、楚、魏三国联军攻灭,其土地也被三国瓜分。在这场瓜分中,滕国的故地被齐国吞并。因此,“齐灭滕”很可能指的就是齐国最终占领了滕国的土地。
至此,存世约七百年的姬姓滕国,彻底退出了历史舞台。
滕文公曾向孟子请教治国之道,孟子给出了“凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去”的建议。滕国虽最终灭亡,但这个国家及其后裔,也确实用行动呼应了这种不屈的精神:滕国灭亡后,其王室后裔为不忘故国,便以国为姓,改姓为滕氏,将家国情怀融入了血脉与姓氏之中。

第二十二节说:滕文公问:「滕国是个小国。竭尽全力去侍奉大国,还是免不了灾祸。该怎么办才好呢?」
孟子回答说:从前周太王住在邠地,狄人侵犯那里。太王用皮币侍奉他们,免不了灾祸;用犬马侍奉他们,也免不了灾祸;用珠玉侍奉他们,还是免不了灾祸。
于是太王召集族中的老人们,告诉他们说:狄人想要的是我的土地。我听说过:君子不用本来养育人的东西去害人。你们何必担心没有君主呢?我准备离开这里。于是离开邠地,翻过梁山,在岐山下筑邑居住。
邠地的百姓说:太王是仁德的人啊,不能失去他。跟随他迁移的人多得像赶集一样。
也有人说:土地是祖先世代守护的,不是自己能决定放弃的。宁可拼死也不离开。
请您在这两种做法中选择一种。
孟子实际上在告诉滕文公:在这样的绝境中,没有完美的解决方案。你能做的,是在“仁”的原则下做出艰难的选择,然后承担后果。这与儒家“义命分立”的思想一致——尽人事,听天命。


这两节共同体现了孟子对小国生存之道的思考:
不提供虚假希望:孟子从不承诺“行仁政就一定能保住国家”。他承认有时即使竭尽全力也无法避免灾祸。
强调内在价值:在无法控制结果的情况下,君主唯一能做的是坚持“仁”的原则——要么为了保护百姓而迁徙,要么为了祖宗基业而死守。选择本身比结果更重要。
“强为善而已”:这是孟子对滕文公最后的叮嘱——无论外界如何变化,自己坚持行善、施行仁政,这是永远不会错的选择。

陈刚 5/22 07:13:32
AI己经搞得很凌乱了,调教太费时,不发AI疏理了


回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 23:07:08 | 显示全部楼层
第二周 第七天

一、原文:梁惠王下
第二十三节
魯平公將出。嬖人臧倉者請曰:「他日君出,則必命有司所之。今乘輿已駕矣,有司未知所之。敢請。」公曰:「將見孟子。」曰:「何哉?君所為輕身以先於匹夫者,以為賢乎?禮義由賢者出。而孟子之後喪踰前喪。君無見焉!」公曰:「諾。」
樂正子入見,曰:「君奚為不見孟軻也?」曰:「或告寡人曰,『孟子之後喪踰前喪』,是以不往見也。」曰:「何哉君所謂踰者?前以士,後以大夫;前以三鼎,而後以五鼎與?」曰:「否。謂棺槨衣衾之美也。」曰:「非所謂踰也,貧富不同也。」
樂正子見孟子,曰:「克告於君,君為來見也。嬖人有臧倉者沮君,君是以不果來也。」曰:「行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?」


二、正音查字:
1.嬖:
bì。
辟,既是声旁也是形旁,疑为篆文对甲骨文字形中的“辛”的误写。嬖,甲骨文(妾,女俘、妾奴)(嬖,跪坐的人、听命者),表示被侍候的特殊妾女。篆文误将甲骨文字形中“辛”和“人”所构成的写成“辟”,将甲骨文字形中的写成。造字本义:名词,好色帝王所偏宠的姿色出众的妾奴。2.踰:
yú。
“俞”是“渝”、“逾”和“愉”的本字;“踰”是“逾”的异体字。齊,既是声旁也是形旁,是“濟”的省略,表示众人整齐划桨渡河。俞,甲骨文(舟,船)(是“齊”的变形,即“济”的省略,渡河),表示众人整齐划桨,乘船渡河或航行。在山阻水隔、交通原始不便的远古时代,能乘船渡河或长途航行,是开心快意的幸事。金文将甲骨文字形中的“舟”写成,将甲骨文字形中的“齊”写成。繁体金文将“齊”写成,即在“齐”字边上加“水”,明确“整齐划水、行舟渡河”的含义。当“俞”的“划水渡河”本义消失后,金文再加“辵”(行进)另造“逾”代替,表示跨越空间障碍。金文异体字“踰”用“足”(脚板)代替“辵”(行进),强调步行跨越。篆文将金文字形中的“俞”写成。造字本义:动词,步行越过一定空间距离,跨越空间障碍。
3.奚:“謑”是“奚”的异体字。糸,既是声旁也是形旁,是“系”的省略,表示捆绑。奚,甲骨文(爪,抓)(糸,捆绑)(人,战俘或奴隶),像一只手曳着一个颈上套着绳索的人(战俘或奴隶),欺弄嘲笑。甲骨文异体字用“女”代替“人”,表示欺弄女奴。金文承续甲骨文字形。有的金文将手爪横写。篆文承续金文字形。造字本义:动词,曳着套索的奴隶,进行拷问,欺弄嘲笑。
4.沮:且,既是声旁也是形旁,是“阻”省略,表示阻挡。沮,甲骨文(且,即“阻”的省略,阻挡)(水,河川),表示河川之阻。金文以“又”代“水”。篆文基本承续甲骨文字形。造字本义:动词,大河阻挡前路。
5.尼:“尼”是“伲”的本字;“妮”是“伲”的异体字。行,既是声旁也是形旁,表示走路。尼,甲骨文(人,大人)(人,大人腿边高不及腰的小孩)(亍,即“行”,走路),表示无论大人去哪里,小孩都紧紧跟随。侯马盟书省去甲骨文字形中的“亍”,将甲骨文字形中的两个“人”、写成两个“千”、(迁,不停地走),强调小孩跟大人“随行”的含义。篆文将甲骨文字形中的“人”写成“尸”,将甲骨文字形中的小“人”写成“匕”。造字本义:动词,外出时小孩与大人亲密相随。

三、翻译:
鲁平公将要外出。他宠爱的近臣臧仓请示说:“平日您外出,一定会命令主管官员所去的地方。现在车马都已备好了,可管事的臣下还不知道您要去哪里。我冒昧来请示一下。”鲁平公说:“要去见孟子。”臧仓说:“这是为什么呢?您为什么要降低身份去见一个读书人呢?是认为孟子贤德吗?贤德之人的行为应该符合礼义。但孟子后来为母亲操办的丧事超过先前为父亲操办的丧事。君王还是不要见他的好。”鲁平公说:“好吧。”乐正子入宫见鲁平公,说:“君王为什么不去见孟轲了?”鲁平公说:“有人告诉我说,‘孟子后来为母亲操办的丧事超过先前为父亲操办的丧事,’所以我不去见他。”乐正子说:“君王所说的超过指什么呢?前面办父亲的丧事用士礼,后面办母亲的丧事用大夫礼;还是说前面设三鼎的供品祭父,后面设五鼎的供品祭母?”鲁平公说:“不是。我所说的是棺椁和寿衣的精美不同。”乐正子说:“这不叫超过,这是前后家境贫富不同而已。”后来乐正子见到孟子,说:“我告诉了君王,君王本来要来见你的。但有一个他宠爱的近臣臧仓阻止了他,鲁君因此没有来。”孟子说:“一个行动,或许有人促进它,停止了,或许有人阻止它。行动和停止,不是光凭人力所能决定的。我不能与鲁君相见,这是天意。臧仓那个人又怎能使我不与鲁君相遇呢?”

四、朗读
见微盘。

五、心得体会:
任何人的出现导致事不成和人无关,而只是天命所谓,其中的各种因素只是催化剂而已。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-23 23:07:27 | 显示全部楼层
老师解读:

孟子还去鲁国求职过呢,只是不成。今天的故事讲:
鲁平公准备外出。他的宠臣臧仓请示说:以往您外出时,一定会告诉管事的人要去哪里。现在车马已经准备好了,管事的人还不知道您要去哪里,冒昧地请问一下。
鲁平公说:准备去见孟子。
臧仓说:您为什么要自降身份去拜访一个普通人呢?您以为他是贤人吗?礼义应该由贤人做出表率。可是孟子为他母亲办的丧事超过了他为父亲办的丧事。您不要去见他了!
鲁平公说:好吧。
孟子有个叫做乐正子的弟子在鲁国做官,入宫见鲁平公,问:您为什么不去见孟轲了?
鲁平公说:有人告诉我:‘孟子为母亲办的丧事超过了为父亲办的丧事’,所以我不去见他了。
臧仓说孟子“后丧踰前丧”。孟子幼年丧父,当时家境贫寒,葬礼从简;后来母亲去世时,孟子已成名,家境好转,葬礼较为丰厚。这是贫富不同所致,并非不敬。臧仓利用这一点,成功阻止了鲁平公见孟子。
孟子没有抱怨,也没有责怪臧仓或鲁平公。他认为自己能否被国君任用,取决于更高的“天命”(时运、机遇)。臧仓不过是个偶然因素。
没有臧仓我也减不了鲁侯
行或使之,止或尼之。事情要发生,总有一股力量在推动;要阻止,也总有一股力量在阻止。
天命使然
听天命
听得到天命
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-24 12:39:25 | 显示全部楼层
第三周 第一天

一、原文:
公孙丑上
第一节
公孙丑问曰:「夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?」
孟子曰:「子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。
或问乎曾西曰:『吾子与子路孰贤?』曾西蹴然曰:『吾先子之所畏也。』曰:『然则吾子与管仲孰贤?』
曾西艴然不悦,曰:『尔何曾比予于管仲?管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其卑也;尔何曾比予于是?』」
曰:「管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?」
曰:「管仲以其君霸,晏子以其君显。管仲、晏子犹不足为与?」
曰:「以齐王,由反手也。」
曰:「若是,则弟子之惑滋甚。且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。今言王若易然,则文王不足法与?」
曰:「文王何可当也?由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。
纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲,皆贤人也,相与辅相之,故久而后失之也。
尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。
齐人有言曰:『虽有智慧,不如乘势;虽有镃基,不如待时。』
今时则易然也:夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其地矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。
地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。
且王者之不作,未有疏于此时者也;民之憔悴于虐政,未有甚于此时者也。饥者易为食,渴者易为饮。
孔子曰:『德之流行,速于置邮而传命。』
当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。」

二、正音查字:
1.蹴:“蹵”是“蹴”的异体字。就,既是声旁也是形旁,表示接近。蹴,篆文(足,脚)(就,接近),表示追赶、接近目标。造字本义:动词,追赶、接近目标物。
2.艴:弗,既是声旁也是形旁,表示否定。艴,篆文(弗,否定)(色,借代脸色),表示不悦的脸色。造字本义:形容词,生闷气而脸色不悦的样子。
3.洽:洽,篆文(水,支流)(合,相会)。造字本义:动词,水流相汇。
4.镃:大锄。也作镃基。
5.虐:虐,甲骨文张着大口的老虎),表示猛虎残噬活人。金文将甲骨文字形中的写成,将写成。有的金文将“人”置于虎头与虎爪之间,强调虎爪的“残虐”。籀文则将“人”置于虎头与虎口之间,强调猛虎“吞噬”活人。篆文字形像“人”在虎爪下。造字本义:动词,猛虎残噬活人。

三、翻译:

公孙丑问道:“先生如果做了齐国的相,管仲、晏子的功业,有希望再度出现吗?”
孟子说:“你果然是齐国人,就知道管仲、晏子这类人罢了。
曾有人问曾西说:‘您和子路相比,谁更贤能些?曾西不安地说:‘他是先父所敬畏的人呀。’那人又问:‘那么您和管仲相比,谁更贤能些?
曾西变了脸色,很不高兴,说:‘你怎么能拿我和管仲相比?管仲得到他的君王的信任,是那样专一;行使国家的政权,是那样长久;功业,却是那样卑微。你怎么能拿我和他相比?’”
孟子又接着说:“管仲,是曾西所不屑的,你以为我愿意学他吗?”
公孙丑说:“管仲辅佐其君而称霸,晏子辅佐其君而扬名。管仲、晏子还不值得学吗?”
孟子说:“以齐国的实力推行王道来统一天下,易如反掌。”
公孙丑说:“您这么说,我更糊涂了。以文王的贤德,活了将近一百岁才逝世,还没有能统一天下;直到武王、周公继承他的事业,然后大大地推行王道,才统一天下。现在您把统一天下说得这么容易,那么,连周文王都不值得学习了吗?”
孟子说:“文王,怎么是能与他相比呢?从汤到武丁,贤圣的君王有六七个。天下归附于殷商久了,久了就难以改变。武丁使诸侯来朝贡,统治天下,就像玩弄于手掌之上那么轻而易举。纣离武丁不久,先王时的世家贵族、美好习俗,醇厚民风、仁惠政教,还有所留存;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲,都是些贤人,在共同辅佐他,所以能统治很久以后才失去政权。当时没有一尺土地不属于纣王所有,没有一个百姓不归纣王统治,在那种情况下,文王还只能从方圆百里的小地方兴起,所以是很困难的。
齐国人有句话说:‘虽然有智慧,不如趁形势;虽然有农具,不如等农时。
’现在的时势就很利于用王道统一天下。夏、商、周三代兴盛的时候,没有哪一国的国土有超过方圆千里的,而现在的齐国却超过了;鸡鸣狗吠的声音互相听得见,一直到四周的边境,现在齐国有了这么多的百姓。疆土不必再扩张,百姓不必再增加,只需推行仁政就能统一天下,谁也阻挡不住啊。
况且仁义的君王没有出现,这是从来不曾像现在这样稀缺的;老百姓被暴政所残害,从来不曾像现在这样严重的。饥饿的人,可以很容易让他吃饱,口渴的人,可以很容易让他喝足。
孔子说:‘贤德的推广,比驿站传递政令还要迅速。’现在这个时候,拥有万辆兵车的国家推行起仁政来,老百姓必然爱戴它,就像被倒挂吊着的人得到解救一样。所以只要做到古人一半的事情,功业就会比古人多出一倍,只有现在这个时候才能如此。”


四、朗读
见微盘。

五、心得体会:
再次强调天时地利人和。

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2026-5-24 12:41:06 | 显示全部楼层
老师解读:

公孙丑问孟子,老师如果在齐国掌权,能有管仲、晏子那样的功业吗?
孟子是不太高兴啊
你真是个齐国人啊,只知道管仲、晏子
孟子说:有人问曾西说:『您和子路谁更贤德?』曾西不安地说:『子路是我的先人(曾子)所敬畏的人。』那人又问:『那么您和管仲谁更贤德?』
曾西很不高兴,说:『你怎么竟拿我和管仲相比?管仲得到国君的信任如此专一,执掌国政如此长久,而建立的功业却那样卑小;你怎么竟拿我和他相比?』」
「管仲这样的人,曾西都不屑于去做,你以为我会愿意做吗?」

曾西是曾子的后人
让他说子路,是一个态度
让他说管仲,是另一个态度,对比鲜明
孟子借人表己,说自己不喜欢管子晏子
公孙丑说:「管仲使他的国君成就霸业,晏子使他的国君显扬于诸侯。管仲、晏子这样的人物还不值得去做吗?」
孟子说:以齐国来统一天下,简直像翻手掌一样容易。
公孙丑说:如果是这样,那弟子的疑惑就更深了。像文王那样的德行,活了百岁才去世,他的德政还没有遍及天下;武王、周公继承了他的事业,然后仁政才大大推行。现在您说行仁政统一天下如此容易,那么文王也不值得效法了吗?
孟子说,文王那个时候商纣王的实力强大啊
文王还是从方圆百里的小国起家,所以困难。

齐国有句俗语:虽有智慧,不如借助形势;虽有农具,不如等待农时。
文王无势可借,无时可用
现在这个时代就容易多了:夏、商、周最兴盛的时候,领土也没有超过方圆千里的,而齐国现在就有了那么大的土地;鸡鸣狗吠的声音彼此相闻,一直传到四方边境,这说明齐国已经有了这么多百姓。
土地不必再开辟了,百姓不必再聚集了,只要施行仁政而统一天下,就没有人能阻挡。
况且,行王道的人不出现,没有比现在这个时期更久的了;百姓被暴政折磨得痛苦不堪,也没有比现在更严重的了。饥饿的人容易满足于任何食物,干渴的人容易满足于任何饮水。
孔子说:德政的传播,比驿站传达命令还要快。
当今这个时候,拥有万辆兵车的大国如果施行仁政,百姓的高兴,就像被倒挂着的人被解救下来一样。所以只用古人一半的努力,却能得到双倍的功绩,只有现在这个时代才能这样。」
仁政无敌,见效最快的时代就在当代啊
有这么好条件的齐国,在管仲手里没有治理成为夏商周那样的大国,着实是一件遗憾的事。
这段话,讲出了一个国家强大的几个条件
一个是国土面积要足够大
另一个是仁政的以有效实施
第三个是,大乱必有大治

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7 天前 | 显示全部楼层
第三周 第二天

一、原文:
公孙丑上
第二节(1)
公孙丑问曰:「夫子加齐之卿相,得行道焉,虽由此、霸王不异矣。如此,则动心否乎?」孟子曰:「否;我四十不动心。」曰:「若是,则夫子过孟贲远矣。」曰:「是不难,告子先我不动心。」曰:「不动心有道乎?」曰:「有。北宫黝之养勇也;不肤桡,不目逃,思以一豪挫于人,若挞之于市朝;不受于褐宽博,亦不受于万乘之君;视刺万乘之君,若刺褐夫;无严诸侯,恶声至,必反之。孟施舍之所养勇也,曰:『视不胜犹胜也;量敌而后进,虑胜而后会,是畏三军者也。舍岂能为必胜哉?能无惧而已矣。』孟施舍似曾子,北宫黝似子夏。夫二子之勇,未知其孰贤,然而孟施舍守约也。昔者曾子谓子襄曰:『子好勇乎?吾尝闻大勇于夫子矣:自反而不缩,虽褐宽博,吾必惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。』孟施舍之守气,又不如曾子之守约也。」
曰:「敢问夫子之不动心与告子之不动心,可得闻与?」「告子曰:『不得于言,勿求于心;不得于心,勿求于气。』不得于心,勿求于气,可;不得于言,勿求于心,不可。夫志、气之帅也,气、体之充也。夫志至焉,气次焉;故曰:『持其志,无暴其气。』」曰:「既曰:『志至焉,气次焉。』又曰:『持其志、无暴其气』者,何也?」曰:「志壹则动气,气壹则动志也,今夫蹶者趋者,是气也,而反动其心。」
「敢问夫子恶乎长?」曰:「我知言,我善养吾浩然之气。」「敢问何谓浩然之气?」曰:「难言也。其为气也,至大至刚,以直养而无害,则塞于天地之间。其为气也,配义与道;无是,馁也。是集义所生者,非义袭而取之也。行有不慊于心,则馁矣。」我故曰:「告子未尝知义,以其外之也。必有事焉,而勿正心,勿忘,勿助长也。无若宋人然:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:『今日病矣!予助苗长矣!』其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。」

二、正音查字:
1.桡:堯,既是声旁也是形旁,是“撓”的省略,表示阻碍、中断、扭曲。橈,篆文(木,树)(堯,即“撓”的省略,阻碍、中断、扭曲),表示树木迫于压力而弯曲生长。造字本义:形容词,树木、木材迫于压力而弯曲变形。2.褐:曷,既是声旁也是形旁,是“葛”的省写,葛藤。褐,篆文(衣,衣服)(曷,即“葛”,葛藤),表示葛布制作的衣服。造字本义:名词,用葛布、麻布制作的粗布短衣。
3.暴:“暴”是“曝”的本字。暴,甲骨文口,“日”的变形参见“日”)鹿头,代鹿皮),像在太阳下面曝晒鹿皮。古人将野兽毛皮放在烈日下曝晒脱水,以便长久保存毛皮。金文用“麦”代替甲骨文字形中的“鹿”,表示在太阳下暴晒麦子粮食。籀文调整结构,将甲骨文字形中的的“日上鹿下”改成“鹿上日下”。篆文用“米”代替“麦”,并加“廾”(双手,操持),表示晾晒稻米的动作。有的篆文加“出”,强调将稻米“拿出家门”去曝晒。造字本义:动词,将兽皮或粮食谷物放在烈日下曝晒,以便干燥保存。
4.浩:告,既是声旁也是形旁,表示祭告。浩,篆文水,洪水告,祭告),表示为洪水祭告上苍和神灵。造字本义:动词,为令人恐惧的滔天洪水而祭告,祈祷神灵息怒,免除洪灾。
5.馁:妥,既是声旁也是形旁,表示压制反抗。餒,甲金篆字形暂缺,隶书食,饥饿妥,压制反抗),表示以饥饿为压制反抗的手段。推测造字本义:动词,当权者以剥夺食物、饿其体腹为手段,惩罚、压制反抗者。

三、翻译:
公孙丑问道:“如果让您担任齐国的卿相,能够实行您的主张了,那么即使因此而建立了霸业或王业,也不必感到奇怪的了。如果这样,您动心不动心呢?”
孟子说:“不,我四十岁起就不动心了。”
公孙丑说:“如果这样,老师就远远超过孟贲了。
孟子说:“做到这点不难,告子在我之前就做到不动心了。”
公孙丑问:“做到不动心有什么方法吗?”
孟子说:“有。
北宫黝这样培养勇气:肌肤被刺不退缩,双目被刺不转睛;但他觉得,受了他人一点小委屈,就像在大庭广众之中被人鞭打了一般;既不受平民百姓的羞辱,也不受大国君主的羞辱;把行刺大国君主看得跟行刺普通百姓一样;毫不畏惧诸侯,听了恶言,一定回击。
孟施舍这样培养勇气,他说:‘把不能取胜看作能够取胜;估量了势力相当才前进,考虑到能够取胜再交战,这是畏惧强大的敌人。我哪能做到必胜呢?能无所畏惧罢了。’
孟施舍像曾子,北宫黝像子夏。这两人的勇气,不知道谁强些,但孟施舍是把握住了要领。
从前,曾子对子襄说:‘你喜欢勇敢吗?我曾经在孔子那里听到过关于大勇的道理:反省自己觉得理亏,那么即使对普通百姓,我也不去恐吓;反省自己觉得理直,纵然面对千万人,我也勇往直前。’孟施舍的保持勇气,又不如曾子能把握住要领。”
公孙丑说:“请问,您的不动心和告子的不动心,可以讲给我听听吗?”
孟子说:“告子曾说:‘言论上有所不通,心里不必去寻求道理;心里有所不安,不必求助于意气。’心里有所不安,不必求助意气,这是可以的;言论上有所不通,心里不寻求道理,这不可以。心志是意气的主帅,意气是充满体内的。心志关注到哪里,意气就停留到哪里。所以说:‘要把握住心志,不要妄动意气。’”
公孙丑问:“既说‘心志关注到哪里,意气就停留到哪里’,又说:‘要把握住心志,不要妄动意气’,这是为什么呢?”
孟子说:“心志专一就能调动意气,意气专一也能触动心志。譬如跌倒和奔跑,这是意气专注的结果,反过来也使他的心志受到触动。”
公孙丑问:“请问,老师擅长哪方面?”
孟子说:“我能识别各种言论,我善于培养我的浩然之气。”
公孙丑说:“请问什么叫浩然之气?”
孟子说:“难说清楚啊。它作为一种气,最为盛大,最为刚强,靠正直去培养它而不伤害它,就会充塞天地之间。它作为一种气,要和义与道配合;没有这些,它就会萎缩。它是不断积累义而产生的,不是偶然地有过正义的举动就取得的。如果行为有愧于心,气就萎缩了。因此我说,告子不曾懂得义,因为他把义看作是外在的东西。对浩然之气,一定要培养它,不能停止下来;心里不能忘记它,也不妄自助长它。不要像宋国人那样:宋国有个担心他的禾苗不长而去拔高它的人,昏昏沉沉地回到家中,对家里人说:‘今天累极了,我帮助禾苗长高啦!’他的儿子赶忙跑到田里去看,禾苗已经枯死了。天下不拔苗助长的人实在很少啊。以为培养浩然之气没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉;妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。

四、朗读
见微盘。

五、心得体会:
浩然正气,就像中庸,道不可须臾离也。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋| ( 渝ICP备16002156号 )渝公网安备50011202505060号

GMT+8, 2026-6-1 23:38 , Processed in 1.132430 second(s), 12 queries .

学员作业空间非开放社区 公安备案50011202501312 工商备案 500112000037503

重庆市珑夫心理 @Discuz!GB X3.4

快速回复 返回顶部 返回列表