|
第四周第二天(6.1)
一、原文 公孙丑下 第3节: 陈臻问曰:“前日于齐,王馈兼金一百而不受;于宋,馈七十镒而受;于薛,馈五十镒而受。前日之不受是,则今日之受非也;今日之受是,则前日之不受非也。夫子必居一于此矣。” 孟子曰:“皆是也。皆适于义也。当在宋也,予将有远行。行者必以赆jìn,辞曰:‘馈赆。’予何为不受?当在薛也,予有戒心。辞曰:‘闻戒,故为兵馈之。’予何为不受?若于齐,则未有处也。无处而馈之,是货之也。焉有君子而可以货取乎?” 第4节: 孟子之平陆,谓其大夫曰:“子之持戟之士,一日而三失伍,则去之否乎?” 曰:“不待三。” “然则子之失伍也亦多矣。凶年饥岁,子之民,老羸转于沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣。” 曰:“此非距心之所得为也。” 曰:“今有受人之牛羊而为之牧之者,则必为之求牧与刍矣。求牧与刍而不得,则反诸其人乎?抑亦立而视其死与?” 曰:“此则距心之罪也。” 他日,见于王曰:“王之为都者,臣知五人焉。知其罪者,惟孔距心。” 为王诵之。 王曰:“此则寡人之罪也。” 第5节: 孟子谓蚳鼃chí wā曰:“子之辞灵丘而请士师,似也,为其可以言也。今既数月矣,未可以言与?” 蚳鼃谏于王而不用,致为臣而去。 齐人曰:“所以为蚳鼃,则善矣;所以自为,则吾不知也。” 公都子以告。 曰:“吾闻之也:有官守者,不得其职则去;有言责者,不得其言则去。我无官守,我无言责也,则吾进退,岂不绰绰然有余裕哉?”
二、查字正音 1、馈kuì:造字本义:动词,奉送美食,敬献享用。白话版《说文解字》:馈,向他人赠送食物。 2、兼:造字本义:动词,一手同时抓握两株稻禾。 3、赆jìn:送给远行之人的路费、礼物。 4、伍:造字本义:名词,古代军队编制单位,士兵每五名为一组,叫“伍”。 5、羸léi:造字本义:形容词,羊只因老幼瘦弱而毫无抵抗力。 6、刍chú:造字本义:动词,采集嫩草饲养牲口。
三、翻译:
第三节
陈臻问道:“先前在齐国,齐王赠送您百镒上等黄金,您不肯接受;后来在宋国,送您七十镒黄金,您收下了;在薛地,送您五十镒黄金,您也收下了。
如果先前不接受是对的,那后来接受就是错的;如果后来接受是对的,那先前拒绝就是错的。先生您必定占了其中一种情况。”
孟子说:“两种做法都是对的,全都合乎道义。
在宋国时,我准备长途远行。按照礼数,送别远行之人要赠送路费,对方明说‘送您盘缠’,我为何不接受?
在薛地时,我路上有防备不测的想法,对方说‘听说您需要防备,特地送钱给您置办兵器’,我为何不接受?
至于在齐国,对方没有任何正当名目就赠送钱财,这是想用财物收买我。君子岂能被钱财收买呢?”
第四节
孟子来到平陆,对当地大夫孔距心说:“你手下手持兵器的士兵,一天之内多次失职掉队,会不会将他罢免?”
孔距心答:“不等三次,就会处置。”
孟子说:“这么看来,你失职的地方也太多了。灾荒之年,你的百姓里,老弱之人惨死在山沟,青壮年四处逃荒,人数将近上千。”
孔距心辩解:“这不是我一人能改变的。”
孟子说:“假如有人把牛羊托付给你放牧,你就必须为它们找到牧场和草料。要是找不到牧场和草料,是把牛羊还给主人,还是站在一旁看着它们饿死?”
孔距心醒悟:“这确实是我的罪过。”
后来孟子拜见齐王,说:“大王管辖各地城邑的官员,我认识五位。其中能认清自身过错的,只有孔距心一人。” 并把之前的对话讲给齐王听。
齐王听完说道:“这也是我的过错啊。”
第五节
孟子对蚳鼃说:“你辞去灵丘长官的职位,请求担任掌管刑狱的士师,这个选择很合理,因为士师可以直言进谏。如今你任职已经好几个月了,难道还不能进言劝谏吗?”
于是蚳鼃向齐王进谏,意见没有被采纳,他便辞官离开了。
齐国人议论:“孟子为蚳鼃谋划,做得很不错;可他自己如何立身行事,我们就看不懂了。”
公都子把这些话转告给孟子。
孟子说:“我听说:有固定职务的官员,无法履行职责就应当辞官;负有进谏职责的官员,意见不被采纳也应当离去。
我既没有固定官职,也没有进谏的责任,如此一来,我的去留进退,自然就十分从容、游刃有余了。”
四、录音:
已上传微盘
五、心得:
无论是对于是否接受别人的馈赠,还是建议辨认谏官进言,他人的迷惑,孟子都有很充分的理由,关键是其做任何事都光明磊落,不会有例外,不会做亏心社,所以无论何时都能言之灼灼。
|